简介:
节选自《夏目友人帐》五期 第1话
《夏目友人帐》是绿川幸的漫画作品。夏目贵志从外祖母夏目玲子的遗物中得到了那些契约书所做成的“友人帐”,他决定将友人帐中妖怪们的名字一一归还。在夏目身边,开始聚集起各种各样的妖怪们。能看到妖怪的少年夏目贵志,与招财猫外表的妖怪斑一起,为大家讲述一个个奇异、悲伤、怀念、令人感动的温馨故事。 电视动画已经播出四季,第五季《夏目友人帐伍》于2016年10月播出。
请听写空格处的句子
Hint:なし
夏目 :子どもの下駄 やっぱり先の妖怪か どこだ 探し物は俺が持ってるぞニャンコ :かせっ 庭にでも投げ出しとけばいいんだろ 夏目 :やめろうよ 先生 変に怒らしたらどうするんだニャンコ :どうせ小物だ 藤原塔子:貴志くん 濡れた制服 出しておいてね夏目 :はい とにかく 一回部屋に戻ろう それにしても このタオルは西村たちにも見えていたから 元は人間のもの 何かいる そうだ お茶でも取ってこよう タオルはここに置いていこう 行くぞ 先生少女妖怪:あった よかった夏目 :やっぱり子どもの ニャンコ :おい 小娘 それを持ってとっとと帰れ少女妖怪:お餅のお化け 夏目 :先生 脅かすなよニャンコ :これ 出てこい 私の縄張りにいつまでいるつもりだ 夏目 :先生はちょっと離れていてくれ もうちょっと 聞こえるかい 脅かしてごめん タオルも持ってきてしまって… 何もしないから それを持ってもうお帰り 少女妖怪:貴様が夏目か夏目 :意外に口が悪いな ああ 少女妖怪:噂通り本当に妖が 私のことが見えるのだな夏目 :もしかすると 俺に用か 少女妖怪:そうだ 頼みがあって貴様を探してきたのだが 大事な手拭いが飛ばされて この手拭いは貴様の言う通り 人のものだ 持ち主に返したい 一緒に探してくれ 夏目 :探すって…少女妖怪:こういう顔のいい男だ 探してくれ 夏目 :無理だ少女妖怪:あんないい男滅多にいない きっとすぐ見つかるはず 夏目 :じゃ自分で探せるだろ 俺が付き合う義理はないぞ少女妖怪:呪ってやりたい相手や祟ってやりたい奴を 私が全力でどうにかしてやるから頼む 夏目 :____________(3个汉字 少女妖怪:お願いです ほかにどうすればいいのか分からない 夏目 :俺も相変わらず こんな時どうすればいいのか分からない とにかく そこから出てくれないか 話を聞くことくらいなら…少女妖怪:本当か いえ 本当ですか 夏目様 夏目 :ああ少女妖怪:では 参りましょう 夏目様夏目 :え どこへ ニャンコ :おい こら もう勝手はさせんぞ それを降ろせ 少女妖怪:あっちへ行け お餅のお化けめニャンコ :何だと夏目 :止めろう
❤书写方式:【听写规范】日语听写稿听写规范(2013年5月版)
对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
残念だが力になれない
小孩的木屐果然是刚才那个妖怪啊跑哪儿去了 你要找的东西在我这儿给我 扔到院子里不就行了嘛别闹了 老师 惹怒了对方怎么办反正就是个小妖怪贵志 先把淋湿的校服拿出来好的总之先回一趟房间吧但是 这条毛巾西村他们也能看见应该是人类的东西吧什么东西对了 我去倒杯茶毛巾就先放在这儿走吧 老师找到了太好了果然是小孩的东西喂 小姑娘 拿着这个赶紧回去年糕怪物老师 你别吓唬她啊混蛋 快出来 你还要在我的地盘上待多久老师你先离她远一点我再说两句你能听到吗抱歉吓着你了 还把你的毛巾给带了回来我们不会伤害你的 快拿着它回家吧你小子就是夏目吧没想到她说话这么不客气没错看来传言没错 你真能看到妖怪 看到我你是不是找我有什么事没错 就是找你小子给我办点事结果我的宝贝手巾被风吹跑了你小子说得没错 这条手巾确实是人类的东西我要把它还给它的主人 你陪我去找怎么找是个长这样的好男人去帮我找来这太难了这样的好男人世间少有 肯定很快就找到了那你自己也能找到吧 我可没有义务陪你如果你有想诅咒或者想捉弄的对象的话我都会尽我所能地帮你 所以拜托了很遗憾 恐怕我帮不了你求求你了 除此之外我不知道还能怎么办每当这种时候我也不知道如何是好总之请你先出来吧帮你打听一下还是可以的真的吗不 您是说真的吗 夏目大人当然了那我们出发吧 夏目大人什么 去哪儿喂 混蛋 我要不客气了 把他放下一边儿去 年糕怪物你说什么快住手
这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>