那些年,我们记住的《银魂》名言集
作者:kyon 译
来源:matome
2014-11-14 00:45
坂田银时:
俺ァほしかったよ、アンタみてーな家族が…。皮肉なもんだな。ホントに大事なもんってのは、持ってる奴より持ってねー奴の方が知ってるもんさ。だからよぉ、神楽(アイツ)のこと、大事にしてやってくれよな。
我也想要你那种家人啊……真讽刺,真正珍贵的东西,反倒是未曾拥有的家伙比身在其中的家伙更能了解。所以啊,你要好好珍惜神乐那家伙啊。
まっすぐに生きたバカの魂はな、たとえその身が滅ぼうが、消えやしねー。
耿直活过的白痴,即使肉身毁灭他的灵魂也不会磨灭。
美しく最後を飾りつける暇があるなら、最後まで、美しく生きようじゃねーか。
你有时间为最后装饰美丽幻景,还不如华丽的活到最后。
我只是挺起胸膛生活,直到我自己肉体毁灭罢了!!
世界上啊,也是有把纸箱当成家生活的武士的!你就不能那样积极的生活吗!?
志村新八:
言っとくけどねェ。僕はずっと万事屋にいますからね。家族と思ってくれていいですからね。
我给你说清楚,我会一直呆在万事屋的,你可以把我当家人的好伐。
姉上がいつも笑ってる道場が好きなんだ。姉上の泣き顔を見るくらいなら・・・、あんな道場いらないッ!
我喜欢姐姐一直笑着的道场。如果要看到姐姐哭泣的脸……这种道场不要也罢!
オデコにブラックホールでもあるんですか!?
你脑门儿上是有黑洞吗!?
侍は一旦護ると決めたものは死んでも護る。
武士一旦决定要保护的东西至死都会保护。
神乐:
巣なんて必要ないアル。止まり木があれば、充分ネ。
我才不需要巢穴什么的阿鲁,只要有栖息的树就够了。
凡事事不关己,那才是聪明的活法。你这种多管闲事的家伙才是脑子进水了。不过我就喜欢脑子进水的呢。
しっかりしろォォ!!もっとダメになれ!!良心なんか捨てちまえ。それが銀時だ!!
你给我振作点!!再废一点!良心什么的扔给狗吃掉,这才是银时!!
私は 自分の戦場は 自分で決める 血ではなく 魂(こころ)で 自分の 護りたいもののために 戦場の立つアル。
我 自己的战场 自己来决定 不是用鲜血 而是以心灵 为了自己要守护的东西而站上战场阿鲁。
土方十四郎:
バカのくせに難しい事考えてんじゃねーよ。てめーはてめーらしく生きてりゃいいんだ。
白痴脑袋就别去装逼想深沉的事情了,你TM活出自己的风格就行。
釈迦じゃあるめーし、目の前のもん、全て救えるとでも思ってたのかよ。幾ら骨くだこーが、救えるもんもありゃ救えねーもんもある。
你TM又不是佛祖,还真以为你TM能普度众生啊?不管你断了几根骨头,救得了的救,救不了你也没办法。
だからなんだ。そんなもんで折れる程、お前さんの生き方は、もろいもんだったのか。
要不然怎样,还是说你的活法就那么脆弱,一点小事就爬不起来了。
情けだぁ?そんなもんお前にかけるくらいならゴハンにかけるわ。ケンカってのはよぉ、何か守るためにやるもんだろうがぁ。お前が真撰組、守ろうとしたようによぉ。
你说同情?要同情你我还不如同情盖饭。打架这玩意儿其实就是为了守护啥东西才打吧。就像你想要守护真撰组是一样的。
志村妙:
もし友達が間違った道に進んでしまった時は、その時は、友情を壊してでも友達を止めなさい。それが真の侍の友情よ。
如果朋友走错了路。那时候,就算会破坏友情也要阻止他,那才是真正的友情!
みんなより背がちっちゃいなら、君は誰よりも心の大きな侍になればいいんだよ。
如果你比大家都矮,那你就做一个心胸比别人都宽广的武士就行了。
もう取り戻せないものというのは持ってるのも捨てるのも苦しい。どうせドッチも苦しいなら私はソレを守るために苦しみたいの。
反正都是已经回不来的东西了,留著和舍弃同样痛苦。这样的话,我宁愿选择一直将它守护下去!
桂小太郎:
ヅラじゃない、桂だ。
不是假发,是桂。
除夕都不能开开心心,这种不解风情的家伙成不了大事。
所谓男人就是每天吃早饭时就做好死的觉悟的人。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。