沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

綾瀬はるかさんの困ったときの座右の銘:「死ぬわけじゃないし~」 

绫濑遥困惑时的座右铭:「反正又死不了~」

「負けました」といって頭を下げるのが正しい投了の仕方。つらい瞬間です。でも、「負けました」とはっきり言える人はプロでも強くなる。これをいいかげんにしている人は上にいけません。 ~谷川浩司(プロ棋士

说着“我输了”,低下头来,是正确的认输方法。是很痛苦的瞬间。但是,能果断说出“我输了”的人,即使是专业人员也会变得更强。觉得无所谓的人是始终无法进步的。 ~谷川浩司(专业棋手)

オレは師匠の悪口だけは絶対口が裂けても言わんよ。当たり前やがな。その時、芸能界やめるよ、オレは。 ~西川のりお(漫才師

我就算嘴巴裂了,也不会说师父的坏话。这不是理所当然的嘛。如果真的说了,那我到时候肯定会退出文娱界。 ~西川纪夫(相声演员)

期待や評価というのは自分でコントロールできるものじゃない。自分でコントロールできることだけをしっかりやる。それしか考えてないよ。  ~松井秀喜(メジャー・リーグ選手)

期待和评价不是自己能控制的。只做好自己能控制的事情。只能这么想。 ~松井秀喜(大联盟选手)

笑顔を絶やさない人間になるには、心身ともに強くならなければならない。そして、常に前向きに、果敢にトライしなければならない。 ~ジョー・ルーツ

不绝笑颜的人必须心身强大。而且,必须要经常朝前看,果断尝试。 ~Joseph Lutz

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。