1999-2009年间,日本汉字协会为推广汉字教育而发起的一项诗歌体裁。活动面向全国征集作品,以情人节、女儿节、白色情人节、母亲节、父亲节 为主题,要求作者以60字以内排列成三行的诗歌形式表达平时难以启齿的爱意和感谢。这些平白而温暖人心的词句,称之为“在心中回响的三行情书”。

以下是历年­的优秀作品选登第六弹。

沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

天気予報ではあなたの街は雪だそう。
月夜の向こうにあなたは遠いね。
ため息がフゥとちいさな雲になる。
——千葉県千葉市 門馬 昌道(43才/男性/会社員)

天气预报说你所在的城市会下雪。
遥望着天上的月亮,我与你相隔甚远。
叹息一下子化作了一片小小的云。

「また 会え…ますか?」
敬語が今の
私と彼の距離
——福島県いわき市 阿部 さおり(34才/女性/公務員)

“还能……和您见面么?”
你用的敬语,
暗示着我们之间的距离。

話せない、見えない、分からない
母ちゃん!
俺が行った時だけでいいから正気になってくれ
——大分県東国東郡 宮永 英次(52才/男性/学校司書)

说不出话、看不见人和物、不省人事。
妈妈!快好起来吧。
哪怕只是在我去看望你的时候。

あなたとの待ち合わせ あなたは10分遅れて来た
あなたはたった10分と思うかもしれないけど
私には1日ぐらいに感じたよ。
——広島県広島市 吉田 優子(15才/女性/中学生)

我们的约会,你迟到了10分钟。
也许对你来说那只是10分钟而已,
但对我而言却像是等了1天。

お茶碗洗いながら
いつも思う
「これがあの人のだったら」
——北海道函館市 目黒 雪絵(22才/女性/家事手伝い)

洗碗的时候,
总是在想,
“这要是那个人的话……”

「この花が好き」というあなたの言葉は、
庭に桔梗が増えるためのおまじない
もうすぐ春。また、球根を植えますね
——石川県金沢市 上農 多慶美(44才/女性/主婦)

你的一句“好喜欢这种花”,
像是让庭院里的桔梗增多的咒语。
马上就到春天了,又该植入球根了。

爱,不需要山盟海誓,不需要甜言蜜语。
三行平实而质朴的文字,足以将心意传达。
不要再害羞啦!赶紧留下你的原创作品吧~

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。