大学生特有の単語や言い回しってありますよね。「明日のテスト、ワンチャンあるっしょ!」「それな~」こんな会話は日常茶飯事の大学生活。だけど最近、まわりのみんなが何を言っているのかわからない……。でもいまさら聞けない……。そんな経験はありませんか? 大学生用語は日々新しいものが登場しているので、私も、自分が所属しているサークル内での会話で「それ、どういう意味?」なんて思うことがよくあります。そんなあなたのために、最新の大学生用語をご紹介します!
大学生通常有着特有的用语或表达方式。“明天的考试还有机会吧!”“就是说啊~”此类对话在大学生活中随处可见。然而最近渐渐不明白周围的人在说些什么,可是又不好开口问......大家有过这样的经历吗?大学生用语日新月异,我也常常在自己的小圈子内聊天时想“这是什么意思呢?”因此今天就为大家介绍一些时下最新的大学生用语!
◆【すこ】[名・形動]
◆【すこ】[名词・形容动词]
好きであるさま。語源は一説によると「suki」のタイプミスによって「suko」となってしまったことから。普通に「好き」というよりも好きだ!という気持ちが強調されるニュアンスがある。
表示喜欢。一种说法是这个词是由于打字时的失误,将「suki」打成了「suko」。给人一种比普通的“喜欢”还要更加喜欢的感觉。
◯例文
「このアニメ、ほんとすこ」
「この曲ほんとすこだからみんな聴いてほしい」
◯例句
“真的超喜欢这个动画。”
“真的非常喜欢这首歌希望大家也听听看。”
◆【~み】[名]
◆【~み】[名词]
ありがたみやうまみのような、「~み」とは違い、本来名詞にならないような形容詞をむりやり名詞にする。
与“ありがたみ”“うまみ”等词不同,是将原本不能转换成名词的形容词强行名词化。
◯例文
「この登場人物の気持ちはわかりみが深い」
「あのテーマパーク、行きたみがあるね」
「あ~~~すこみが深い」
◯例句
“我非常明白这个角色的心情。”
“想去那个主题公园。”
“啊~~~好喜欢!”
(類)【~さ】「この教室、寒さあるね」「暇すぎて眠さしかない」
(同类型)【~さ】“这个教室很冷。”“闲得只想睡觉。”
◆【ぐう】[副]
◆【ぐう】[副词]
ぐうの音も出ないさま。すごく。とても。
无言以对。特别。非常。
◯例文
「ぐうかわな女の子」(=かわいい)
「あの教師はぐう畜だ」(=ひどい奴)
「マジ助かる!ぐう聖! 」(=聖人)
◯例句
“非常可爱的女孩子”
“那个老师太过分了。”
“帮大忙了!简直是圣人!”
◆【ワロタ】[動]
◆【ワロタ】[动词]
おもしろくて笑ったさま。「ワロ」だけで使われることもある。ネットではない実生活でこの言葉を連発すると
ひんしゅくを買う場合がある。
十分有趣而笑起来的样子。也可以单独使用「ワロ」。但如果不是在网上而是在现实生活中连续使用的话也可能使别人感到不快。
◯例文
「クッソワロタwwwwww」
「こんなんワロだわ」
(対)【オワタ】絶望しているさま。「単位がかかったテストオワタ\(^o^)/」
(相对)【オワタ】绝望的样子。“这次考试完全没有希望拿到学分 完蛋啦\(^o^)/”
◆【こマ?】[形動]
◆【こマ?】[形容动词]
これマジ? の略語。「マ? 」だけで使われる場合もある。
これマジ?(这是真的吗?) 的省略语。也可单独用「マ? 」
◯例文
「こマ?ありえないでしょ! 」
「こんなにいっぱい課題があるとか、マ? 」
◯例句
“真的?怎么可能!”
“这么多作业,真的?”
◆【エモい】[形]
◆【エモい】[形容词]
感情が強く揺さぶられるさま。感情を意味するemotion(エモーション)を形容詞化している。「ヤバい」と意味が似ているが、「エモい」の場合、やや
センチメンタルな心の揺さぶられ方を指す場合が多い。とはいえ、「ヤバい」と同じくらいその意味が広がりつつある。
形容感情强烈动摇的样子。是将表示感情的emotion(エモーション)形容词化而来。与「ヤバい」近义,但「エモい」多用于多愁善感的人内心动摇。但现在与「ヤバい」同义的用法正在逐渐推广。
◯例文
「サークルの引退飲み会、エモかったわー」
「あのバンドの演奏はエモい、ほんとすこ」
◯例句
“退部的聚会,真伤感啊。”
“那个乐队的演奏有种伤感的感觉,我非常喜欢。”
◆復習も兼ねて使ってみましょう
◆来复习实际运用看看吧
さて、大学生用語の解説は役に立ちましたか? 上記の言葉は、2ちゃんねるが語源となっているものが多くあります。インターネットに
どっぷり浸かった今どきの大学生は、やはりネットスラングが実生活の会話に出てくることが多いようです。それでは最後に会話の一例を見て、用語を復習してみましょう。
以上的解释有帮助到大家吗?上面的这些词语多来自于2ch,如今沉迷于网络的大学生们果然还是喜欢将网络用语用语日常生活中呢。那么最后再来看看这个对话的例子,复习一下以上的用语吧。
「今回のテスト難しかったな……教授ぐう畜すぎオワタ」
「え、マ? 来期あの教授の授業取ろうと思ってたんだけど」
「それはつらみがある」
「じゃあやめとくわ。サークルもがんばりたいしな」
「今年の秋で引退なんて、もうそんな時期か。エモいなー」
「ワロタwww引退の時期は春だよ?」
「マ!? 秋だと思ってたわ。」
“这次的考试好难啊......教授太过分了陷入绝望。”
“诶真的吗?我本来还想下个学期选他的课的。”
“那会很辛苦的哦。”
“那就算了,还想好好参加社团活动呢。”
“今年秋天就得退部了,已经到这个时期了吗?真伤感啊。”
“笑死了www退部不是在春天吗?”
“真的?我还以为是秋天呢。”
どうですか? ふたりの会話の内容はおわかりいただけたでしょうか。移り変わりの激しい大学生用語をしっかり身につけて、友達との会話をもっと楽しめるようにしましょう!
怎么样?能看懂这两人的对话吗?好好掌握不断变化的大学生用语,享受和朋友们聊天的过程吧!
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
变化中的日语:4种年轻人用语