蒙奇。D。路飞海盗团的日语手册节目中每期为大家介绍一句动漫《海贼王》中的实用口语,让大家在娱乐同时还能提高口语水平哦。

(1)

日本語:
戻った、けど、あれ。
サンジ君、何でコート変わってんのよ!あんた、服脱いだわね。
これは深い訳が……バブゴウツホゴウツホ……

汉意:
变回来了,可是……
山治,为什么大衣变样了,你把原来的衣服脱了吧。
这有很深的原因。

(2)

日本語:
ルフィ、一口よ、口に含む程度。
含みすぎだ!!
おれにもよこせ今のは13口分はあったぞ!

汉意:
路飞,只能喝一口含在水里的量哦。
你含的太多啦。
我也要喝你刚刚喝的那一口,根本有13口!

(3)

日本語:
ここにちょうど血の気の余った女が一人いる。

汉意:
这儿刚好有个女人精力旺盛得很。

(4)

日本語:
ん?くま?
俺は革命軍のかんぶ
縁あって、この一味をここから逃がしたい。
へえ、そんなことが……
で?モンキーちゃんは今どこに?
さあ……

汉意:
熊?
我是革命军的干部。
由于一些因缘,想将这伙人从此地放跑。
诶?有这回事啊……
那蒙奇兄现在在哪儿?
不知道……

(5)

日本語:
どういうことですか?
結局あなた止めを刺さなかったんですね。
ほら、私の言った通り、やっばりあなたは…
勝手に手を出しといてバカ言ってんじゃねぇ。
今お前が斬らなきゃ、俺が斬ってた。
嘘ばっかり、ずるいですよ、もう私が斬った後に。
余計だったよ。
しかしご苦労眼鏡大佐。
あいつに誰の跡も追わせなかった手柄はお前のもんだ。
なんであなたはそうやって上からものを。
お前が下だからだ。
ん、どうした。
問題ありません、あなたは先に。
おいおい~

汉意:
到底怎么回事?
最终你还是没有给她致命一击啊。
看吧,正如我所说,你这人果然……
是你自己自作主张胡乱插手的,还说什么蠢话。
你刚刚若是不出手我也会砍了她。
一派胡言,太狡猾了,在我拔刀之后才说这样的话。
根本不用你多管闲事。
不过辛苦你了,眼镜大佐。
没让那家伙去追任何人,功劳是属于你的。
为什么你总是用这种高高在上的语气~
因为你长得矮。
怎么了?
没事,你先走。
喂喂~~~

喜欢这个节目吗?欢迎

更多精彩尽在沪江日语口语专题>>