ごろごろ

1. がごろごろなる
雷轰隆隆。

2. 猫がごろごろとのど鳴らす
猫叽里咕噜的吼着嗓子。
 
3. お腹がごろごろする。
肚子叽里咕噜的。

<文例>

1. 空が急に暗くなり、黒い雲が出てきた。遠くのほうで雷もごろごろ鳴っている。もうすぐ雨が降ってきそうだ。
天空一下子变暗,乌云出来了。远方的雷也轰隆隆着。

2. うちの猫は、私が帰るとすぐそばに来る。私がやさしくなでてやると、猫はのどをごろごろ鳴らして気持ちよさそうにになっている。
我家的猫,我一回来就立刻到身边来。我一轻轻抚摸它小猫就叽里咕噜的叫,很舒服似的躺下了。

3. 朝起きてすぐ、冷たい牛乳を飲んだら、急にお腹がごろごろして痛くなった。
早上一起来立刻就喝凉牛奶,一下子肚子叽里咕噜的疼了起来。

4. トラックが交差点をまがるとき、荷物が落ちてごろごろっところがった。それで、近くにいた人たちはあわてて逃げた。
卡车在路口拐弯的是后,货物掉下来骨碌骨碌的滚、于是附近的人全都躲开了。

<会話を読んでみよう>

1) [会社で] A:課長 B:社員
【在公司】 A课长   B职员

A: 田中君、日曜日ハイキングに行くって言っていたけど、そういえば日曜日は雨が降ったんじゃない?
田中、礼拜天说去徒步旅行,这么说礼拜天不是下雨了么?

B: そうなんです。もう大変でした。朝はいい天気だったんですけど、山の上でお昼を食べてたら急に黒い雲が出てきて…。雷もごろごろって鳴ったから、もうあわてて山を下りてきたんですよ。
是啊,糟糕透了。早上天还好好的,在山上一吃午饭一下子乌云就出来了。雷也轰隆隆的响,所以就慌忙下山了。

A: そう。大変だったね。雷はこわいからね。
是嘛,真糟糕。雷可怕啊。

2) [学校で]A:女子学生 B:男子学生
【学校】  A女学生   B男学生

A: あれ、どうしたの? どこか痛いの?
咦?怎么了?哪儿疼啊?

B: うん、さっきのどがすごくかわいたから、冷たいジュースを2本飲んだんだ。そうしたら、急におなかがごろごろしてきてね。ちょっとトイレに行ってくる。
嗯,刚才很渴喝了2瓶冰镇果汁。所以这样一下子肚子就叽里咕噜的。我去一下厕所。

A: そう。だいじょうぶ? 2本もいっきに飲むからよ。
是么,没事吧。一下子喝2瓶的原因啊。

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!