日语さようなら的尊敬表达是什么?
作者:小小译
来源:livedoor
2016-05-25 06:30
別れる際の社交辞令基本フレーズ
道别时候的社交惯用语
◆次回会うのを楽しみにしていることを伝える…
◆为了向对方传达期待下次见面的心情…
「また、お目にかかれますのを楽しみに致しております」
“期待与您再次见面的日子。”
「また、近いうちにお会いしたいと存じます」
“过些日子再见。”
「次の機会が楽しみです」
“期待下次见面。”
「また今度、ぜひご一緒させてください」
“下次请一定再让我参加。”
◆相手の身の回りの人たちを気遣う…
◆关心对方身边的人们
「皆さんにも、よろしくお伝えください」
“请代我向大家问好。”
「ご家族の皆様にも、よろしくおっしゃってください」
“请帮我给您的家人问好。”
◆別れのあいさつに一言添える…
◆道别的时候附上一句
「よい週末を」
“周末愉快”
「よいお年を」
“过个好年”
「よい連休を」
“长假快乐”
◆取引先や仕事関係の方と、よく交わされる別れのあいさつ。すぐに連絡する用事がなくても使える社交辞令。
◆经常交往的客户及商业伙伴常用的道别用语。即使不是马上有事情也能使用。
「では、また連絡させていただきます」
“那么,请允许我稍后再联系您。”
◆話す時間がなく、あいさつしか出来なかった時は…
◆没有好好聊天的时间,只有问候的一点时间……
「いずれ、あらためまして」
“改天我再正式拜访您。”
◆あまり親しくない人に出会ったときや、会いたくない相手に誘われた時には…
◆跟不怎么亲近的人见面时,或者遇见不想见的人……
「そのうち落ちついたら会いましょう」
“等过一阵子安定下来了再见吧”
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
关注【沪江日语公众号】,后台回复【查分】(不含黑框),第一时间获取查分开启时间资讯↓
2025「日语N1N2N3备考直通车」火热报名中!沪江备考杀手锏!