抢分--日语能力考试中的敬语
作者:昂立张珂
来源:昂立张珂沪江博客
2006-11-30 15:41
二、动词的自谦
同样,首先要明确什么场合需要谦逊。 “动作是谁做的?动作的主体是哪个人?”,这个动作的主语、句子的主语是谁。如果这个人是“我”或者是“我家、我一方的人”面对地位比自己高的人讲自己的动作,则动词使用谦逊语。谦逊语是利用“谦虚自己”的形式来达到“抬高对方”的效果,所以“内外有别、一致对外”,向外部的人讲述自己或自己内部的人的动作时,无论自己内部的人是“部长”还是“社长”,都应该使用谦逊语。2、特殊的谦逊动词,有一些动词也有固定的谦逊动词,记牢。只要有对应的谦逊动词,就应该尽量使用,少用前1种方法。
对应谦逊动词列举如下:
行く、来る |
参る(まいる) |
居る |
おる |
食べる、飲む、もらう |
いただく |
言う |
申す(もうす)、申し上げる |
知っている |
存じておる |
知りません |
存じません |
見る |
拝見する |
する |
いたす |
あげる |
さしあげる |
聞く、尋ねる(訪ねる) |
伺う(うかがう) |
会う |
お目にかかる |
|
|
擦亮双眼,注意:
*存じておる,存じません前面没有ご,是ます不是です;*授受关系もらう表示“我得到别人为我做~”,虽然意思是别人为我做~,但是动作主体应该是我,不是别人,所以いただく应该是もらう的谦逊语,而不是尊敬语。
*お目にかかる,理解为“出现在您的视野当中”,所以是“我和您(或社长等)见面”的自谦语。以上,希望对大家有所帮助。--原创,若转贴请注明出处。