在日企工作,有许多大小场合都会需要写邮件。写给公司同事,或是写给其他公司客户等等,让我们通过邮件例文学习日文邮件的书写。

お詫びのメールは、相手の怒りをしずめ関係を改善するためのものです。問題が発生した場合は迅速に事実関係を調べ、こちらに落ち度があった場合は、素直に非を認め、謝罪し、対応策を説明しましょう。

致歉邮件的目的是缓和对方怒意,改善双方关系。发生问题后要迅速查清事实关系,若错误发生在己方,要诚实地承认错误、道歉,并要阐述相应的应对策略。

要点

まずは、メールではなく電話をするべきだが、車中などで電話できない場合のみ、メールで連絡する。

首先应该用电话联系而非邮件联系,只有在车内等不方便使用电话的情况下才用邮件联络。

現在の状況をかいつまんで正確に報告する。

要迅速简洁地将目前的状况正确无误地报告。

その日の自分の予定を知らせる。朝一番の約束など、何か予定があるときは、どう対処するか、何を手伝ってもらいたいか、しっかり伝える。

告知对方当日自己的计划。比如早上最早的约定,如果遇到别的事情时要如何处理,想让对方如何帮忙等等,这些都要明了地告知对方。

>>>找工作?留学?考证书?日语口语提升专属学习方案领取

顧客に対する失言についての詫び

关于对顾客失言的道歉

例文:

件名:大和商会に対する失言についてのお詫び

斉藤部長

 

お疲れ様です。

山田 太郎です。

 

すでにお聞き及びかと思いますが、6月18日(水)の、

大和商会様打ち合わせにおきまして、私の不用意な発言により、

先方のご担当明智様にご不快な思いをおかけ致しました。

 

明智様にはすぐにメールにてお詫びし、お許しのお言葉はいただいておりますが、

会社の信用問題にも発展しかねないことと深く反省しております。

 

このたびの失言は、ひとえに私の気の緩みが招いたことです。

今回のことを教訓に初心に戻り、今後はお客様第一主義で、謙虚な態度で仕事に臨んで参ります。

 

部長にも、私の失言により今後、迷惑がかかることもあるかもしれません。

申し訳ありませんが、よろしくご対応をお願いいたします。

 

ご指示があれば、また改めて大和商会様にお詫びに伺います。

 

誠に申し訳ございませんでした。

================================
 営業部 山田 太郎
 内線    xxx
================================

主题:关于对大和商会失言的道歉

齐藤部长

 

我想您已经听说了,6月18日(周三),

与大和商会的事先会谈,由于我不恰当的发言,

导致给对方的负责人明智先生带来了不愉快。

 

我立即向明智先生发送了道歉的邮件,已经取得了原谅,

对涉及到公司信用问题的发展进行深刻的反省。

 

此次的失言,完全是由我的疏忽导致,

我将吸取此次的教训回归初心,从此以顾客至上,谦逊的态度对待工作。

 

因为我的失言可能也会对部长带来麻烦。

非常抱歉,拜托您予以处理。

 

如果您吩咐的话,我会再次去拜访大和商会进行道歉。

 

真的非常抱歉。

================================
 営业部 山田 太郎
 内线    xxx
================================

商务日语会话【专享班】
免费学习面试、自我介绍等职场日语常用表达

商务日语会话正式课程为48课时,包括办公室内外、职场常用表达方式、商务活动、BJT考试备考四大单元内容。
>>有兴趣的同学也可以直接查看正式课程

领取商务日语会话【专享班】即可免费学习体验其中7课时的内容,学习面试、自我介绍等日语常用表达。

>>免费领取课程

查看更多免费体验课程

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。