沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习

【問題】


敬語の使い方が適切なのはどの文でしょう?
敬语使用方法最恰当的一句是?

ア そちらの角を右に曲がっていただいて、まっすぐ進んでいただけますでしょうか。
イ そちらの角を右に曲がって、まっすぐお進みください。

注:以上两句是“在那边往右拐,再直走”的不同说法

【正解】イ

ただ、最近の傾向として、「~ていただく」を「恩恵を受ける」という意味ではなく、よりていねいな表現として使うということも許容されつつあるような気がしています。

但是,最近有这样的倾向:感觉「~ていただく」并不是作为「恩恵を受ける」的意思,却更多地作为礼貌表达来使用了。

個人的には、今回のお題のアのように「~ていただく」を重ねて使うのは、まわりくどくて、うっとうしいと思いますが、「そちらの角を右に曲がって、まっすぐ進んでいただけますでしょうか。」なら許容範囲ですね。皆さんはいかがでしょうか?

个人认为,题中ア项那样重复使用「~ていただく」,给人感觉很啰嗦、烦闷。但是如果说「そちらの角を右に曲がって、まっすぐ進んでいただけますでしょうか。」的话就还能接受了。大家觉得怎样呢?

点击这里报名