★用例集 
例:犯人は警官にナイフで傷を負わせた。/犯人用刀刺伤了警察。
  おっと間違えた。/哎呀,我搞错了!
  フリーザーから出した肉はすっかり解凍した。/从冷冻库拿出来的肉解冻完了。
  あの人は感情がすぐ顔に出る。/他的喜怒哀乐马上会在脸上表现出来。
  少し酔っぱらった、外に出て風に当たろう。/有点儿喝醉了,出去透透风(呼吸呼吸新鲜空气)。
  あの文章はややかたい。/那篇文章写得比较生硬。
  結び目がかたくてほどけない。/扣儿系得太紧,解不开。
  看板を出す。/挂出招牌。
  このコートはすっかりくたびれてしまった。/这件大衣已经穿得相当旧了。
  公園にはさまざまな小鳥がやってくる。/公园里飞来各种各样的小鸟。
  風で目に塵が入った。/风把灰尘吹进了眼晴里。
  遅れてごめん。/对不起,我来晚了。
  話がこんがらかってきた。/事情弄得纠缠不清〔漫无头绪〕的。
  このホテルは料理はうまいがサービスが悪い。/这家饭店菜做得好,可是服务太差。
  カーテンをさっとあける。/刷地拉开窗帘。
  妻のゴルフも少しはさまになってきた。/妻子的高尔夫打得多少成个样子了。
  フライパンの上で肉がじゅうじゅういっている。/肉在平底锅里煎得吱吱作响。
  彼女は突然英語で話しかけられ、目を白黒させていた。/有人突然用英语跟她搭话,她惊得目瞪口呆。
  高等学校の全課程を終えた。/学完了高中的全部课程。
  この時計は合っていますか。/这个表走得准不准?
  船をドックに入れる。/把船开进船坞。
  ドライヤーで髪をかわかす。/用吹风机吹干头发。
  パトカーがサイレンを鳴らしながら来た。/警车鸣着警笛开过来。
  弟は肉づきがいい。/弟弟长得很健壮。
  旗が風にぱたぱたとはためく。/旗子被风吹得哗啦哗啦响。
  現金はほとんど尽きてしまった。/现金大部分用完了。
  コップに日本酒を満たした。/杯子里倒满了日本清酒。
  どうやら道を間違えたらしい。/我好像走错路了。
  先日は実に愉快でした。/前几天过得很愉快。
  よもやま話が尽きなかった。/各种各样的话题说不尽。

推荐阅读:日语翻译技巧分析系列文章>>