有声听读新闻:杏大胆剪去长发迎接新春
作者:ウサギ译
来源:YahooJapan
2022-01-30 06:00
供日语听读学习使用,非最近新闻。
女優(じょゆう)の杏(あん)(35(さんじゅうご))が16日(じゅうろくにち)、自身(じしん)のYouTubeチャンネルを更新(こうしん)。髪(かみ)をバッサリ切(き)り、大胆(だいたん)にイメチェンしたことを明(あ)かした。
1月16日,女演员杏(35岁)更细了自己的YouTube频道,展现了自己剪短了头发,大胆改变了形象。
動画(どうが)冒頭(ぼうとう)で「次(つぎ)の仕事(しごと)もあるのでこの長(なが)い髪(かみ)バッサリといっちゃおうかと思(おも)います」と、役作(やくづく)りのためにショートヘアにすることを報告(ほうこく)。多(おお)くのモデルや女優(じょゆう)を担当(たんとう)するヘアスタイリスト、松浦美穂(まつうら みほ)さんの提案(ていあん)で、最初(さいしょ)に自(みずか)らハサミを入(い)れ、約(やく)20(にじゅう)センチカットした。
视频开头,她就表示为了塑造角色剪了短发,“由于下一份工作的原因,就想着把长发剪了吧 。”在担任多位模特、女演员发型设计师的松浦美穗的建议下,她先自己拿起来了剪刀,剪掉了大约20厘米的长发。
その後(ご)、元(もと)からかかっていたパーマを生(い)かしたボブスタイルが完成(かんせい)すると、杏(あん)は「久(ひさ)しぶりにボブにしました。一足先(ひとあしさき)に春(はる)が来(き)た!」と満面(まんめん)の笑(え)みを見(み)せた。
之后,利用原来的卷发打造了波波头造型,杏笑容满面地说“隔了好久弄成波波头,先一步入春啦!”
杏(あん)の大胆(だいたん)イメチェンに、ファンからは「これは、美人(びじん)さんにしかできない髪型(かみがた)だ」「どんな髪型(かみがた)も似合(にあ)いますね!」「髪(かみ)の毛(け)切(き)られてる時(とき)にこの美(うつく)しさは流石(さすが)に凄(すご)すぎる」などの絶賛(ぜっさん)の声(こえ)が多数(たすう)寄(よ)せられている。
对于杏大胆的改变形象,粉丝们纷纷赞不绝口“这是美人才能hold住的发型”“不管什么发型都很适合她呢!”“剪头发的瞬间,那美貌惊为天人”。
重点词汇 :
冒頭[ぼうとう]
(文章、谈话等)开头部分。引子,开场。
提案[ていあん]
提案。建议。
パーマ
【英】permanent wave;烫发,电发。
一足[ひとあし]
一步。一会儿。
流石[さすが]
真不愧,到底是,的确,果然(是)。但是,不过还是。就连,甚至。