「衝撃が走る」というのは強い影響や印象を与える、という意味になります。

“衝撃が走る”是指给人留下很大影响或很深印象。

物体に大きな力が加わり、その力が物体の中を瞬間的に伝わり様子、という意味を持つこともありますが、一般的には印象に残る、強い感銘を受ける、などという意味を持ちます。

这个词的意思是给物体施加很大的力,这股力瞬间传递到物体之中的模样。一般是表示给人留下印象,让人铭记于心。

何か小説を読んだときに強く感銘を受けた場合、「衝撃が走る」と表現することもありますし、有名な芸能人などが事件に巻き込まれて逮捕された場合、あるいは交通事故などが起こって複数人数や子供が命を落とした、怪我をした、などという場合は「衝撃が走る」と表現できます。

读一本小说时非常感动可以用“衝撃が走る”形容,而著名艺人卷入某个案件被捕,或是发生交通事故致多人和孩子死伤时也可以用“衝撃が走る”。

心理的に激しく驚く、激しく動揺する、という時にも使われます。

这个词是在心里感到十分震惊、激烈动摇时使用。

「衝撃が走る」の類語や類義語・言い換え

“衝撃が走る”的近义词

「絶句する」【ぜっくする】

「感銘を受ける」【かんめいをうける】

「ショックを受ける」

「絶句する」【ぜっくする】

絶句する、というのは感動や衝撃で言葉が出ない、言葉を失う、という意味になります。

“絶句する”的意思是因为感动或冲击而无法说出话来。

感銘を受けるという言葉には忘れられないほど深く感動する、心に刻みつける、という意味があります。

“感銘を受ける”表示的意思是无法忘却、深受感动,铭刻心间。

心理的に動揺したり、驚いたり呆れたりする様子はショックを受ける、と表現します。

“ショックを受ける”表示心里感到不安,吃惊、愣住的样子。

本内容为沪江日语原创翻译,未经授权严谨转载。

相关阅读推荐:日语词汇:「感無量」具体如何使用?