供日语听读学习使用,非最近新闻。

更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu 公众号查看↓

江戸(えど)~明治(めいじ)時代(じだい)に、現在(げんざい)のJR大阪駅(おおさかえき)北側(きたがわ)再開発(さいかいはつ)区域(くいき)「うめきた」(大阪市(おおさかし)北区(きたく))にあった「梅田(うめだ)墓(はか)」について、大阪市(おおさかし)教委(きょうい)と市(し)文化財(ぶんかざい)協会(きょうかい)は13日(じゅうさんにち)、発掘(はっくつ)調査(ちょうさ)で1500体(せんごひゃくたい)以上(いじょう)の埋葬(まいそう)人骨(じんこつ)が出土(しゅつど)したと発表(はっぴょう)した。市内(しない)でこれほど多(おお)くの埋葬(まいそう)跡(せき)が一度(いちど)に見(み)つかるのは初(はじ)めてで、全国的(ぜんこくてき)にも珍(めずら)しいとしている。庶民(しょみん)階級(かいきゅう)の墓(はか)とみられ、今後(こんご)は骨(ほね)を調(しら)べたりして葬送(そうそう)文化(ぶんか)や生活(せいかつ)環境(かんきょう)などを詳(くわ)しく分析(ぶんせき)する。

8月13日,大阪市教委和市文化遗产协会宣布在如今JR大阪站北侧新开发区域“うめきた”(大阪市北区)的梅田墓,挖出了1500具江户时代到明治时代的尸骨。这是市内第一次出现有如此多尸骨的坟墓遗迹,全国来说也是很少见的。这一地点被认为是平民阶层的坟墓,今后会详细对这些尸骨所处的生活环境及丧葬文化进行分析。

墓地内(ぼちない)の北側(きたがわ)は石垣(いしがき)で区切(くぎり)られて一段(いちだん)低(ひく)くなっており、土(つち)をかけたりしただけの埋葬(まいそう)や、穴(あな)に何人(なんにん)もまとめて入(はい)れた埋葬例(まいそうれい)が複数(ふくすう)あった。発掘(はっくつ)担当者(たんとうしゃ)は「疫病(やくびょう)で一度(いちど)に亡(な)くなった人(ひと)などが埋葬(まいそう)された区画(くかく)かもしれない」と推測(すいそく)している。

在墓地北侧有好几处用石头围墙隔开,较其它地方低一节,只用土掩埋的墓穴,有的墓穴中还埋了好几个人。挖掘负责人推测“这些可能是因为疫病一同死去的人被埋葬的地方。”

>>>6节免费口语课程:零基础到商务会话,突破“哑巴日语”困境!

重点词汇 :

文化財[ぶんかざい]

文物,文化遗产,文化财富。

発掘[はっくつ]

发掘,挖掘,发现。

埋葬[まいそう]

埋葬。

人骨[じんこつ]

人骨。

出土[しゅつど]

出土。

庶民[しょみん]

老百姓,群众,平民,庶民,百姓。

石垣[いしがき]

石垣,石墙,石围墙。

疫病[やくびょう]

瘟疫,急性传染病。

区画[くかく]

区划,划分一定的场所。

>>日语新人领取专属福利