「○日以降」と言われたとき、その当日の「○日」を含むのか含まないのか…、正しく判断することができますか?今回は「以降」という言葉について解説します。

当别人说「○日以降」的时候,「○日」这一天是否包含在内…,你能够正确判断吗?这次就来讲解一下「以降」这个词。

此前不少日本动画作品受疫情影响延期播出,在通知中使用了「○日以降」的表达

「以降」の意味は「それより後」

「以降」的意思是“在那之后

「以降」という言葉は日常のさまざまな場面で使われており、「○日以降」「○時以降」「○月以降」など、年・月・日・時間を表す場合に使います。いずれの場合も「それより後」という意味です。

「以降」这个词在日常生活各种场景下都可以使用,如「○日以降」「○時以降」「○月以降」等,用来表示年・月・日・时间的情况。不管是哪一种情况,都是“在那之后”的意思。

クライアントとの約束のときなどに、先方から「○時以降であればいつでも結構です」などと言われることもあります。その場合は「○時より後ならいつでも結構です」と言われているのと同じと判断することができます。

与客户约定碰面时间,对方会说「○時以降であればいつでも結構です」。这句话和「○時より後ならいつでも結構です」意思相同,都可以理解为“○点之后随时可以”。

「○日以降」は○日も「含む」

「○日以降」也“包含”○日这一天

「以降」という言葉を使うときに気になるのが「当日は含まれるのか」ということです。「以降」は「以」という文字の働きで当日も含む表現なので、「12月31日以降」であれば12月31日は含まれます。

使用「以降」时,要注意的是“当天是否包含在内”的问题。「以降」的「以」就有包含当天的意思,如「12月31日以降」就是包含12月31日在内的。

「以降」を使うときは「いつまで」が範囲なのかを設定する

使用「以降」的时候要设定“到何时为止”的范围

「以降」という言葉は、「それから後」という意味なので「いつまで」という期限を設定しなければいつまでも「以降」の期限内となってしまいます。たとえば提出物などを期限付きで回収したい場合は「今日以降、3月31日まで」など、締め切り日の設定が必要です。

因为「以降」这个词是“在那之后”的意思,如果不设定“到何时为止”的期限,那么不管什么时候都是在「以降」的时间范围内的。比如想要在期限内收作业的话,就要用「今日以降、3月31日まで|今天之后(包括今天),到3月31日为止」,必须设定截止日期。

ちなみに「まで」は基本的に当日を含みません。「31日までに」とすれば「31日よりも前の日」までに提出していなければならないことになります。「31日」も締め切りに含みたい場合は「31日中」などとすると当日の提出も可能という意味にできます。

顺便提一句,「まで」基本上不包括当天。「31日までに」就是“31日的前一天”必须提交。想要表示包括“31日”在内的截止时间,需要用「31日中」,即31日的当天也可以提交的意思。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:看新闻学日语:「後を絶たない」具体如何使用?