砂上の楼閣

空中楼阁/沙上建塔

【読み】さじょうのろうかく

【读音】さじょうのろうかく

【意味】砂上の楼閣とは、一見すると立派に見えるが、基礎がもろくて長く維持できないもののたとえ。また、実現不可能なことのたとえ。

【意思】砂上の楼閣比喻乍一看觉得很气派,但其实基础很脆弱,维持不了很长时间的事物。也比喻不可能实现的事情。

【注釈】崩れやすい砂の上に建てられた楼閣は、基礎が不安定なのですぐに崩れることから。「楼閣」とは、高くて立派な建物のこと。

【注释】在容易溃散的沙子上建造的楼阁,因为基础不稳定所以很快就会坍塌。“楼阁”是指高大气派的建筑物。

【注意】「砂中の楼閣」というのは誤り。

【注意】不要误写成“砂中の楼閣”

【類義】空中楼閣

【同义词】空中楼阁

【用例】「いかにも立派な計画に見えたが、結局は砂上の楼閣に過ぎなかった」

【例句】虽然看起来确实是个不错的计划,但结果依旧不过是沙上建塔罢了。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:日本谚语:転がる石には苔が生えぬ