在学习过程中,有很多日语词汇和句子表达相近含义,或者相似内容。有些时候真的会让我们头晕脑胀,但是大家要好好去注意。比如今天要说的这两个,「行く」和「向かう」都是表示从某个地方开始移动的动词(ある地点からの移動を表す動詞),比如下面这两句例文。

今天来说说「行く」和「向かう」这两个词。

(1)今から、駅に行きます。

(2)今から、駅に向かいます。

大家应该不难发现,这两个句子都可以表示从现在所处的位置向车站方向移动。

那「行く」和「向かう」究竟又有何区别呢?

下面,我们再来看两个例句,请大家感受一下它们有何不同?

(3)父は駅に行きました。

(4)父は駅に向かいました。

有没有觉得使用了过去时「行きました」和「向かいました」后,比较能理解两者的不同?

看到「駅に行きました」这句话时,理解成“已经到达车站”比较自然。另一方面,「駅に向かいました」可以有多种理解,可能是已经达到车站,可能是在去车站的途中迷路了或是遇上车祸,还没有到达车站。

也就是说,可以认为「駅に行きました」中的「駅(に)」表示「到着点」,而「駅に向かいました」中的「駅(に)」只表示「方向」。

例:

太郎は駅に向かったが、道に迷って行き着けなかった。

太郎は駅に行ったが、道に迷って行き着けなかった。X

因此,只能用于表示「方向」,不能用于表示「到着点」的「東/西/南/北(に)」或「内陸(に)」等词,可以与「向かう」搭配使用,但是不能与「行く」搭配使用。

例:

海賊たちはグランドラインを目指して西に向かった。

海賊たちはグランドラインを目指して西に行った。X

这些日语词汇内容大家都学会了吧,其实只要大家好好努力,想要成绩提升也不是那么不可能。大家在学习之前不要预设自己不会怎么办,没有怎么办,只有走下去。只要大家相信自己可以,那么就能爆发出巨大的潜能,大家一起加油吧!