以下两个提问来自网校新版日语零基础至中级【0-N2签约名师班】学员答疑区

我想去东京塔,怎么去?这么翻译对吗?東京タワーへ行くと思うんですが、どうやって行きますか。

提问:

我想去东京塔,怎么去?这么翻译对吗?東京タワーへ行くと思うんですが、どうやって行きますか。

回答:

行くと思う这里要改为行きたいと思う。

两者是不一样的。动词简体形+と思います:表示的是个人的想法;观点。我觉得~~,我认为~~。

例如:今日、秋葉原へ行くと思います。意思是:我认为今天是去秋叶原。(对既定事实的确认)

而我们问路的时候,是需要体现个人的意志,打算:我【想要】去东京塔。所以【たい】不能省略。

へ、に的区别

提问:

场所后什么情况下用に,什么情况下用へ

回答:

へ强调的是动作方向。
に强调的是目的地。

例如:7月か8月に日本に行きます。句中に强调到达点(日本)。可以译为:七、八月份打算到日本。

7月か8月に日本へ行きます。句中へ强调方向(去日本)。可以译为:七、八月份打算去日本。

当后面是行く、来る、帰る、出る、散歩する等移动动词,前面无论是表示目的地或是方向,但只要方向感和归着感都明确,基本に和へ两者都是可以替换使用的。

例如:子供と動物園に行きます。 和 子供と動物園へ行きます。两者都可以,基本没有区别。

本内容为沪江网校原创,转载请注明出处。

>>戳这里领取日语入门新人学习礼包<<

>>戳这里查看更多日语课程答疑文章<<