关于续摊的对话(3)

一次会終ったね。

聚餐结束了呢。

うん、終った。

对阿,结束了呢。

結構食べたよね。

吃了好多喔。

食べたし、飲んだよ。

不只吃了很多也喝很多阿。

うん。お腹いっぱいだ。

对阿,肚子好涨阿。

で、二次会には行くよね。

那你会去续摊吧。

いや、もう帰るよ。

不不,我要回去了。

行こうよ。

一起去啦。

いや、最初から行かないつもりだったから。

不了,一开始就没有要去续摊的打算了。

いや、二次会のお金も会費に入ってるらしいよ。

但是续摊的钱好像也包含在会费里的样子。

え?一次会だけじゃないの。

是吗,不是只有聚餐时的钱嘛。

違う、違う。二次会の分も入ってるって、さっき幹事が言ってた。

不是、不是。刚刚干事说也有包含续摊的费用呢。

本当に?

真的吗?

みんなどしどし参加してくださいって言ってたよ。

他还说请大家踊跃参加呢。

でも、カラオケだよね。

但是˙˙˙˙是卡拉OK吧。

そう、カラオケ、カラオケ。

对阿,卡拉OK、卡拉OK。

カラオケ、嫌いだ。

但是我不怎么喜欢卡拉OK。

いや、座ってるだけでいいじゃん。これは普通の飲み会と違うし。

没关系啦,只要坐在那也可以阿,这又不像平常喝酒聚会。

なんで?

为什么?

だって、忘年会だよ。忘年会って、何ていうか、1年間のみんなの結束のしるしだよ。

因为这是忘年会阿,忘年会该怎么说呢,是一年之中大家辛苦结束工作的证明阿。

それは、わかるけど。

那我是知道阿。

ここで休んだら、和を乱すことになるよ。

这时不去的话,会被认为是不团结喔。

うーん。みんな行くって言ってた?

嗯~,大家都有说要去参加嘛?

言ってた、言ってた。

大家都说要去阿。

結構帰るんじゃないの?

不是很多人要回去了嘛?

いや、行くって言ってた。行くって。

没有啦,大家都说会去呢。

本当に?

真的吗?

神田も、杉本も、孝高も、真も行くって。

像神田、杉本、孝高、真 他们都说要去呢。

みんな帰らないんだ。

大家都沒有要回去阿。

さみしいよ、今帰ったら。

现在回去的话会很寂寞喔。

それは、そうかも。

也许吧。

行こう、行こう。二次会終ったら帰ればいいんだよ。

走啦走啦,续摊完再回去就好了。

そうかなぁ。

是这样嘛。

うん、行こうよ。

是阿,就去吧。

うん、行こうかなぁ。

好吧,那就去吧。

よし、決定!

好,就这么决定了。