◆芙蓉姐姐新事件

网络“偶像”「ネットアイドル」芙蓉姐姐「芙蓉姉さん」荣“登”英语单词书的消息已经透过她本人的微博传遍网络,在百度上输入“芙蓉姐姐 微博”就能出来826000个条目,其中还不乏知名媒体甚至国外媒体。

芙蓉姐姐如此受关注,一方面是和她本人高调的行为,譬如号称自己是“出水芙蓉”「水面に咲き出たばかりの蓮」、在网上发布自己独创pose的私家照「オリジナルきめポーズのプライベート写真」、时不时再写点抒情小散文「写真とともに叙情文を書く」等有关,另一方面恐怕要归功于广大爱看热闹的网友。

◆日本网友也看热闹

根据对网友的调查,问起“知不知道芙蓉姐姐这号人”基本上都是“知ってる人は知ってるけど知らない人は知らない”(知道的人多,没听说过的也不少),对她的关注也基本只限于“ニュースがあって、最近どうしてるだろうとふと思ってふっと見る”(有新闻就看看)。看来,大家都是抱着“看客”的心态来对待这类网络事件,这样单纯只是看看热闹的人群在日文中我们通常表述为野次馬「やじうま」。

◆看热闹的人叫“野次馬”

今天我们就来说说“野次馬”这个词。

野次馬「やじうま」这个词源于親父馬「おやじうま」。随着时间的推移,读音上由「おやじうま」转讹成了「やじうま」,原本是指年纪大的马。在古代马年纪变大后,渐渐变得无法站在前列率领马群,而是跟在年轻力壮的小马身后,这个词就变成了“派不上什么用场,不用负任何责任”的意思,到后来就引申出“对与自己无关的事情起哄、奚落、看热闹”这样一种意思出来。

看热闹的人叫“野次馬”,而这种对无关紧要的事情好奇的心态我们通常称它做“野次馬根性”,这种心态比较常见的就是在火灾、交通、斗殴事故发生现场看热闹的人围观,还有就是我们之前说到的关注“网络红人”的网友。“野次馬根性”原本是贬义词,不过随着互联网社会网友好奇心理造成的巨大影响力和经济效益,甚至有经济学家开始研究人类这样的心理,渐渐的这个词感情色彩也变得中性了。

另外,由野次馬「やじうま」还演变出了一个动词“野次る”「やじる」,这个词直接就是野次馬的动词化,在意义上没有发生太大的改变,依然是“起哄,奚落,嘲笑,喝倒彩”的意思。

点击这里报名