本段选自2013年冬季剧《最完美的离婚》第三集,光生与奶奶的对话。光生想告诉奶奶他与结夏离婚了,但是开不了口。


 

お婆ちゃん:どうしたの?
光生:こんな赤の他人の結婚式でうれしそうにしちゃってさ。
お婆ちゃん:楽しかったのよ。
光生:うちはやんなかったから。結夏は式とかやりたいって言ったんだよ。それを俺がそんなの無駄だとか-(1)-だとか言ってさ。ごめんね。ばあちゃん。(请写出两个汉字)
お婆ちゃん:ふふ。早く帰りなさい。結夏さんが心配するわ。
光生:ばあちゃん。俺と結夏さ…。
お婆ちゃん:結夏さんがいてくれて本当によかったわ。もうおばあちゃんあんたが泣いてもおんぶできないもんね。

 

对假名数量提示不清晰?请看此规则>>

 

茶番
赤の他人(あかのたにん):毫无关系的人,陌生人,路人。 例:あの人はわたしの弟ではありません、赤の他人ですよ/他不是我的弟弟,是毫无关系的人。 茶番(ちゃばん):烹茶的人,茶房,烹茶的服务员;浅薄的花招,一眼看穿的把戏。 例:それは茶番だよ/那是耍花招。 式(しき):式,典礼,仪式,婚礼;方式;风格;算式,公式;符号。 例:卒業式を行う/举行毕业典礼。 おんぶ:背,被背;让别人负担(费用);依靠别人。 例:赤ん坊をおんぶする/背小孩。