本段选自2012年秋季剧《不结婚》第七集,千春感冒了在家里看电视。

 

 

[TV]女性:これらの要因が人と人との関わり合いを薄くし、つながりのない社会を生みだしています。その結果、近年急増しているのが孤独死です。先月都内のアパートで75歳の女性が死後およそひとつきたって発見されました。13年前に夫に先立たれ、2人の子供とは長い間……。
春子:ただいま。
千春:おかえりなさい。
春子:どうしたの?具合悪いの?
千春:何かちょっと-(1)-が。(请写出一个汉字及一个平假名)
春子:だったらちゃんと布団で寝てればいいのに。
千春:だって部屋で寝てたら誰も気付いてくれないかもしれないじゃないですか。
春子:大丈夫。もう私が気が付いたから。

 

对假名数量提示不清晰?请看此规则>>

 

寒け
生み出す(うみだす):生(出),产(出);产生出,创造出;开始产。 例:すぐれた作品を生み出す/创造出好作品。 先立つ(さきだつ):站在前头,领先,率先,带头;在……以前;死在……之前,先死;居首,当先,首要。 例:息子に先立たれる/儿子先死。 寒気(さむけ):寒冷,风寒;寒战。 例:寒気を覚える/觉得发冷。 布団(ふとん):被褥,铺盖。 例:布団を敷く/铺床。