【日剧一句】从今天起就拜托你了,老公
来源:沪江听写酷
2013-03-07 00:00
本段选自2013年冬季剧《小婆婆》第一集,优太,李里香真的开始了跟婆婆三人的同居生活。
優太:どうしてこんなとこ?
李里香:しばらくおおっぴらにイチャイチャ出来ないでしょ。
優太:李里香本当によかったの?同居なんて。
李里香:だって、そうしなきゃ 優ちゃんと結婚出来なかったでしょ。
優太:俺親とケンカして家出てもよかったのに。
李里香:私は優ちゃんの優しいところが好きなの。
優太:でも、うまくいくかなあ?おふくろどこかちょっとずれてるからなあ。
李里香:そうみたいね。でも主婦なんて、みんなどこかずれてるもんよ。大丈夫。私うまくやる。優ちゃんのためだもん。今日からよろしくね。 -(1)-。(请写出三个汉字)
優太:ずっと一緒だよ。李里香。
对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
旦那様
おおっぴら:公然,公开,毫不掩饰。
例:おおっぴらには手が出せない/不敢明目张胆地行事。
イチャイチャ:表示男女间亲昵甜蜜的样子。
旦那(だんな):施主;主人,老爷;(自己的)老爷,(他人的)丈夫。
例:旦那様はお元気でいらっしゃいますか/您爱人(丈夫)好吗?
ずれる:离开,移动,错离;背离,偏离。
例:テーマからずれる/离题。