本段选自2013年冬季剧《彼布利亚古书堂事件手帖》第一集,大辅追问自己名字的由来。


恵理:ご苦労さま。
大輔:ああ。サイン-(1)-だったよ。(请写出两个汉字)
恵理:あっ、何だ。がっかりね。何でこれだけ持って帰ってきたの?
大輔:ああ、形見に取っとこうかなと思って。
恵理:えー!?
大輔:そういえばさ。俺の名前ってばあちゃんが付けたの?
恵理:そうよ。どうして?
栞子:あなたのお名前を付けられたのはおばあさまですか?
大輔:何で大輔だったの?
恵理:昔からどうしても付けたかった名前があるって言って、強引に決められちゃったのよ。
大輔:ばあちゃんが結婚した年って、何年か分かる?
恵理:えーと。お姉さんが確か翌年生まれたはずだから、1959年ね。
栞子:おばあさまが結婚されたのは1962年より前ですか?後ですか?
大輔:1962年よりも前か。
恵理:えっ?何なの?何でそんなこと聞くわけ?
大輔:ああ。なあ?じいちゃんってどんな人だった?


沪江日语热点推荐:


2013年7月日语等级考试报名时间预告   沪江日语知名外教&日语达人"面对面"来啦!

偽物
形見(かたみ):纪念;遗物。 例:父のただひとつの形見/父亲唯一的遗物。 強引(ごういん):强行,强制,硬干,蛮干。 例:強引な態度に出る/采取强制态度。 翌年(よくねん):翌年,第二年,次年。 例:入社した翌年に転任した/到公司工作的第二年就调职了。 偽物(にせもの):假冒的东西,伪造的东西,冒牌货,赝品。 例:このサインは偽物だ/这个签字是假的。