2013秋季日剧《LEGAL HIGH2》视频下载>>>

【实用日语讲解】

【00:54】
2つふらちな弁護活動。
2次蛮不讲理的辩护。

ふらち【名】

日文汉字写作“不埒”,表示“岂有此理,不讲道理,可恶,混帐”。
不埒なやつ。/可恶的东西。
不埒千万。/蛮不讲理。

【01:17】
最後に勝つのは 拙者でござる。
最终获胜的会是在下。

拙者 【せっしゃ】

鄙人。(近代武士的自称)

【02:44】
私には男をとりこにする才能がある。
我有俘获男人心的才能。

虜 【とりこ】
(1)俘虏。生俘的敌人。
虜となる。/被俘。
虜にする。/俘虏。
(2)俘虏。被束缚不能自拔者。
彼は恋の虜になっている。/他成了爱情的俘虏。

【10:12】
理想的な顔触れになった。
理想阵容了。

顔触れ 【かおぶれ】
参加的成员;介绍自己的初登舞台

【13:00】
完全に官能小説だ。
完全是官能小说啊。

官能 日 【かんのう】
(1)官能,器官机能,器官的功能。
  官能を刺激する。/刺激器官机能。
  官能障害。/官能障碍。
(2)肉感,肉欲,性的感觉。
  官能の享楽。/感官的享乐,性的享乐。
  官能を満足させる。/满足肉欲。
  官能を追求する。/追求性欲的满足。 

【16:07】
被告人が犯人である蓋然性は疑う余地がない!
被告人就是凶手的可能性是毋庸置疑的!

蓋然性 【がいぜんせい】
或然性,可能性。

【28:47】
徳永家の元家政婦にして事件の第一発見者
德永家前保姆,本案的第一发现人。

家政婦 【かせいふ】
女管家,女佣人。
家政婦をやとう。/雇女佣人。

【32:14】
逸脱した議論を勝手に進めないで。
请不要就与本案无关的话题争辩。

逸脱 【いつだつ】
常軌を逸脱している。/越出常轨。
所期の目的から逸脱する。/离开预期的目的。

【39:48】
粉雪になってシベリアの空に飛んでいったよ。
都散成细雪飘到西伯利亚上空去了。

粉雪 【こなゆき】
细雪,雪花。
寒い時に粉雪が降る。/寒冷的时候,雪花落下来。

相关法律知识点介绍>>>