450)=450"> 本段选自2012年秋季剧《MONSTERS》第二集,大畑议员的妻子被杀,这里是金田问话的情景。
Api/O068SiBsWzXK+l1lHz2stqkP7KQNt6nmiWm8ulSlIQ9dQ0/XM5GQY9gP4C3TA9kEqDhATZk6ff4i0h4/ 金田:で、先生、犯人が着ていたのはこれじゃなかったでしょうか。近くの茂みに捨てられていたもんです。 大畑:似ているような気もするが、断言はできん。黒いごくありふれたウインドブレーカーだったと思う。 金田:先生、襲われた後、秘書の山村さんの手で車に運ばれた。その後ずっと車に? 大畑:ああ、- (1) - 話だがこの足がな。(请写出一个汉字及三个平假名) 金田:それは当然です。で、その間何か変わったことは? 大畑:いいや。あッ、そういえば、オレンジ色の風船がいくつも上がってくのを窓越しに見たな。何かのイベントだったのか…。 金田:それでしたら、通りかかった親子が倒れている奥様を見つけた時のものでしょう。 大畑:そうか、妻は本当によくやってくれていた。 对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
情けない
情けない(なさけない):无情,没有仁慈心;悲惨,可怜;可耻,可鄙,令人遗憾。 例:情けない成績/可耻的成绩。 茂み(しげみ):草木繁茂处,草丛,树丛。 例:立ち木の茂み/树丛。 ウインドブレーカー:Windbreaker,风衣。 越し(‐ごし):隔着(某物);经过(多久)。 例:めがね越しに見る/隔着眼镜看。 イベント:事件,大事;集会,活动;比赛项目,比赛。 例:メーン・イベント/(节目中)主要项目。