450)=450"> 本段选自2012年秋季剧《东京全力少女》第一集,丽初到东京就丢了钱,她怀疑是大辅偷的,闹到了他家里。
Api/SCcxDmDK+l1lHz2stqkP7KQNt6nmiWm8ulSlIQ9dQ0/XM5GQYt0H4yjTAtkEqDhATZg/df0n0h8/ 麗:返してください! 大輔:何を? 麗:牛丼屋で入れたでしょ!その時盗んだんでしょ! 大輔:盗んだのは君じゃないか! 麗:はぁ? 大輔:僕の心。なんちゃって、ハハハ…。はい。 大輔の妹:お兄ちゃん、ウケないからね。 重輔:大輔、笑ってる場合じゃないぞ、このお嬢さん警察に行くってのをなだめて来てもらったんだ。 大輔:俺が何盗んだっつうの? 麗:62万1000円です。『香川みらい銀行』の袋に入ってたでしょ! 大輔:それバッグ入れてたの? 麗:とぼけないでくれる? 大輔:はぁ~俺マジシャンじゃねえって。 麗:はぁ?どういう意味ですか? 大輔:はぁ~よく思い出してみろ、あの- (1) - で抜けるわけないだろ。それにもし俺が盗んだんだったら、何でメモを入れる?何で君からの電話を出る?何で君を家に呼ぶ!?(请写出两个汉字) 重輔:どうやら疑いが晴れたようだね。 大輔:ったく、ひっでぇよな。ひとを泥棒呼ばわりしてよ。 重輔:まぁまぁ、お嬢さんも困っておいでなんだ。 麗:お騒がせしました。フフフ…。 大輔:ちょ…。 日语能力考直通车:考前真题&模考,考后答案分析!
一瞬
宥める(なだめる):使平静,平息;劝解。 例:人の怒りを宥める/使人息怒。 マジシャン:magician,魔术师。 一瞬(いっしゅん):一瞬,一刹那。 例:一瞬のできごと/一刹那间发生的事。 抜ける(ぬける):脱落,落掉;漏掉,遗漏。 例:大切な文が抜けていた/文章重要的一段漏掉了。 騒がす(さわがす):骚扰,惊动,轰动,引起混乱。 例:お騒がせいたしました/骚扰(惊动)您了(真对不起)。