450)=450"> 本段选自2012年秋季剧《MONSTERS》第一集,某大公司会长被杀,这里是警察问话的情景。
Api/SyU8XmbK+l1lHz2stqkP7KQNt6nmiWm8ulSlIQ9dQ0/XM5GRa9wF6C7SA9kEqDhATJE+d/Yh0x4/ 西崎:実は…会長はつい最近伸一郎さんを社長の座から降ろすと言い出されまして。 徳平:子会社に80億円の使途不明金があるそうだな。 伸一郎:何かの間違えじゃないですかね。 徳平:- (1) - な、お前は香港のカジノで80億の借金をつくり、その穴埋めを子会社にさせたな?(请写出四个平假名) 伸一郎:カジノで、たまたま負けが続いただけですよ。そんなもん、すぐに取り返し…。 徳平:お前が使ったのは社員達が汗水たらして稼いだ金だぞ!罪は償ってもらう。 伸一郎:本気ですか?僕はあなたの息子ですよ! 徳平:今更甘ったれたことを言うな! 金田:80億だ。ああ!? 西崎:はい、伸一郎さんはもう一度考え直していただこうと、会長と今朝ここで会う約束をなさっておられました。 金田:なるほど。 对假名数量提示不清晰?请看此规则>> 备考12月:能力考真题听力冲刺(送豪礼)
とぼける
恍ける(とぼける):装糊涂,假装不知道;作滑稽(愚蠢)的言行,出洋相。 例:これでもまだ恍ける気か/你还装什么蒜! 穴埋め(あなうめ):埋坑,填坑;填补空白,补缺,填补亏空,还债。 例:損失の穴埋めをする/弥补损失。 稼ぐ(かせぐ):(为赚钱而)拼命地劳动;赚钱;争取,获得。 例:1点でも多くの点を稼ごうとする/争取尽量多得分。 償う(つぐなう):补偿,赔偿,抵偿;赎罪,抵罪。 例:以前の過失を償う/赎前愆。 カジノ:以赌博为主的娱乐场所,俱乐部,赌场。