450)=450"> 本段选自2012年春季剧《三色猫福尔摩斯的推理》第一集,片山一家及石津前往案发现场,片山发现石津竟然和自己撞衫了,被妹妹晴美笑称是情侣装。
XMzg2OTgxODI0/ 片山:石津君、頼むよ。服、思いきりかぶってんじゃん。 石津:え~?俺だって嫌ですよ。石津、こう見えても、- (1) - ですから。(请写出三个平假名及两个汉字) 片山:はい?だって、僕いつもこれだよ。 石津:俺は昨日の晩からこの格好って決めてました。寝る前、ベッドの中で。 片山:はっ、そうなの?あっ、そっか…。僕は今朝「まあ、今日もこれでいいかな」って思った。僕がマネしたんだ。 石津:ちょっと、お願いしますよ、ホント。 片山:すいません。 晴美:おう、ヨシ兄。 石津:晴美さん。 晴美:ごめんごめん、遅くなっちゃった。 浩史:何か俺ら止められてさ。失礼しちゃうよ。俺を誰だと思ってんの…! 片山:普通の人でしょ。 浩史:違えよ!未来の江戸川乱歩賞の俺だよ? 晴美:あれ?今日似てない?おそろ?背格好一緒だからさ、ほら、双子みたいだよ、双子! 片山:やめてくれよ、石津と双子なんて。 石津:俺も嫌ですよ! 片山:ちょ…何だよ、それ。 晴美:双子いいじゃん、双子。 石津:嫌ですよ。 浩史:双子? 对假名数量提示不清晰?请看此规则>>
おしゃれ番長
思い切り(おもいきり):断念,死心,想开,决心;尽情地,痛快地,彻底地。 例:海へ行って思い切り泳いでみたい/真想到海里痛痛快快游一下。 被る(かぶる):戴;蒙,盖;套,穿;澆,冲,落上;遭受。 例:人の罪を被る/替别人承担罪责。 おしゃれ番長(おしゃればんちょう):比喻赶在时尚潮流前端的人。 真似(まね):学,仿效,模仿;举止,动作。 例:死んだ真似をする/装死。 背格好(せかっこう):身体的样子,身量。 例:背格好がそっくり/身量完全一样。 おそろ:即お揃い(おそろい)的省略形式,一起,一块;一式,一样。 例:ふたりはお揃いの着物を着ている/两个人穿一样的衣服。