[实用句型讲解]

①不満といえば、社員食堂がまずいぐらい。
要说不满的话,就是员工食堂的菜太难吃了。

~といえば
前接名词,提示话题,相当于“提起…,谈到…”,类似用法还有「~というと」、「~といったら」。
「何かいえば」、「何かというと」作为一种惯用表达方式,
表示“一有事情就…,动辄就…,一开口就…”等意思。
例:何かといえばすぐ文句だ。/一张嘴就发老骚。

②みんなに戻ってもらうように説得してるとこっす。
现在正在说服大家回来。

~ように
接在活用词连体形,「体言+の」的形式后面。
1)表示要求,愿望,目的以及某种倾向。“为了…而请…样做”
例:風がよく通るように、もっと窓を開けなさい。/把窗再开大些,让通风更好些。

2)表示举例,指示某一内容。“象…一样,正如…”
例:ご承知のように、中国は長い歴史を持っている。/众所周知,中国有很长的历史。

3)也可使用「~ようになる」的形式表示状态发生变化。“变成了…样子”。
例:一生懸命勉強して、日本語がわかるようになりました。/努力学习,终于能听懂日语了。

③名前どころか私の存在すら知らない。
甚至连我的存在都不知道。

~どころか
接在名词,副词,动词连体形和な形容词词干后面。
前项程度高于后项,一般以否定结尾,表示更进一步否定后者。相当于“别说…连…也不…”的意思。
例:君には千円どころか、百円も貸せない。/别说一千元,连一百元也不能借给你。

④ミラクル魔法瓶時代 この構造に関して特許が申請されています。
奇迹保温杯时代有把这个构造申请专利。

~に関して
接在名词后面,表示“关于…,有关…”。
例:その写真に関して懐かしい思い出がある。/有关这张照片还有一段令人怀念的故事。

⑤悪いがそれはできかねるね。
 对不起,这个有点难办。

~かねる
接尾词「かねる」与动词连用形构成下一段复合动词,主语一般是第一人称。表示讲话人对该项事实的实现无法容忍,或者认为比较困难而表示拒绝,或难以接受。

动词「見る」、「聞く」常常构成「見るに見かねて」、「聞くに聞きかねて」形式的惯用结构,可译为[实在看不下去]、[实在听不下去]的意思。
例:こんな重大なことは私一人では決めかねます。/这么重大的事情,我一个人难以决定。 

区别:~かねない
前接动词连用形(マス形),表示前面所述的事可能发生,一般用于不太好的场合。相当于“不见得不…”,“也有可能”,“说不定”等意思。
例:みんなを道連れに心中することになりかねないぞ。/很可能会害了所有人。

⑥皆さんのおかげでミラクル魔法瓶が倒産せずに済みました
多亏了大家奇迹保温瓶才没有倒闭。

~せずに済む
「ず」是「ぬ」和「ない」的文语表示法,在这里是表示否定的意思。
さ变动词把「する」变成「せず」;
五段动词,一段动词,か变动词则是按照动词否定形来变化;
如:「働く+ず=働かず、ねる+ず=ねず、くる+ず=こず」

而在这里「せずに」当中的「に」是它的中顿法,就相当于「しないで」。
「~せずに済む」表示不用做什么就可以完结。译为“不用做…”。

区别:~せずに済まない
表示不做什么就不能完结,译为“不得不做…,必须做…”。
例:谢罪せずにはすまない。/必须道歉。(不道歉这事就没法过去。)

点击查看更多此系列文章>>