声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

实用句型讲解:

 

①まだ着く かどうか 、分からないじゃないですか。(03:46)

现在能不能到还不一定呢。

    

N/Na/A/Vかどうか: 是否
例:あの人が来るかどうか知っていますか。丨他来还是不来,你知道吗?

 

②いよいよ、犬ぞり隊の出番ですな。(09:55)

总算轮到雪橇犬队出场了啊!

 

出番[でばん]:出场的时候
原本指演员的出场顺序,这里是引申意义,表示发挥作用的时候、活跃的时候。

③観測基地の完成をもって、第一次観測隊は日本に帰国します。(10:03)

观测基地建成后,第一次观测队将返回日本。

 

Nをもって:以此…
例:これをもって、挨拶とさせていただきます。丨谨此致谢。

④20キロも引っ張ってきたのか。(19:53)

拉来了20斤这么多啊!

引っ張る[ひっぱる]:拉、拽、拖
例:手を引っ張って行く。丨牵着走行走。

⑤そりゃ勘弁してくれよ。(23:53)

你就饶了我们吧。

勘弁[かんべん]:宽恕、原谅、容许
例:彼の態度には勘弁できない。丨我无法忍受他的态度。

⑥骨まで砕けてます。(26:25)

连骨头都碎了。

砕ける[くだける]:破碎、粉碎
例:皿が砕ける。丨盘子粉碎。
除了这个意思,「砕ける」还有一个较常用的意思:不拘泥、融洽。例:「砕けた話」贴心的话。

⑦この建物は日本が世界と肩を並べる昭和という時代を象徴する観測基地です。(46:26)

这座建筑是象征日本与世界并驾齐驱的昭和时代的观测基地。

肩を並べる[かたをならべる]:并驾齐驱、并肩前行。