剧情介绍:2005年,日剧《一公升的眼泪》及同名书籍,让全世界的影迷和读者都记住了一个名叫木藤亚也的聪慧坚强的少女。面对脊髓小脑萎缩症这一能在短短十年间令最灿烂的生命迅速凋零的疾病,亚也和她的家人从未妥协,抛除对不公命运的怨恨、以最强大的信念面对学业和生活,并留下了这本感人至深的生命日记。
下面的片断讲述的是,病魔暂未现身之时,天真可爱的亚也参加高中入学考试的这段序曲。即将参加能力考的同学们也可以借助这个视频,提醒自己要确保考前所有重要事项都不出错。

声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。


TIP1:切忌熬夜
お父さん:亜也、お前夕べ遅かったんだろう?
亜也:うん、三時頃かな……
お父さん:だったら、ほとんど寝てないんじゃないか、お前……
亜也:なんか落ち着かなくて眠れなかった。

看过这部日剧的童鞋都知道后来悲催的剧情……熬了一夜没怎么睡、一大早就在店里辛勤劳作的亚也,在开往考场的公共汽车上睡着了,坐过站耽误了考试时间。最后还好是老师网开一面才得以考入心仪的高中。所以参加能力考的同学们一定要提前确认考场和考试时间,千万不要熬夜,保证正常、充足的休息,精力充沛的参加考试!
TIP2:临考前的无谓紧张只有百害而无一益。
亜也:ここまで来たのもじたばたしないで腹をくくる。
爸爸都紧张的手足无措、直冒冷汗的时候,亚也却表现的十分淡定。“这个时候还紧张什么,横下一条心去考就好啦。”考试前还想着自己这个不会那个不懂,也是于事无补的。大家只需要镇静下来,争取在考试中发挥出自己所具有的正常水平就行了~
TIP3:日本人的小迷信——考试当天不说「落ちる」
理加:落ちちゃった。
お母さん:あっ、今日はね、そういう言葉使わないの~
お父さん:使えない……

「落ちる」这个词在日语中不仅有“掉下、落下”的意思,还有“落第、不及格”的意思。所以在家庭成员有重大考试的日子里,一家人都会避讳使用这个词语,以免带来不好的兆头。参加能力考的各位,咱们虽然不是日本人,但既然考的是人家的语言文化,也自然要尊重一下人家的语言习俗啦~
TIP4:别忘了准考证、身份证等证件!!!
お母さん:亜也、ちょっと、忘れ物!
亜也:えっ?
お母さん:受験票~

说实话,小编有点强迫症,有什么考试的话前一天睡前会列个单子、反复检查自己有没有忘了什么……可能在别人看来这样的行为有点神经质,但总比漏带重要的物件到了考场再痛哭流涕好啊!!!所以大家最好不要把确认证件这样的事情交给家人朋友,还是要自己把个关,对自己负责哈!
TIP5:带上护身符或自己独家的幸运小物~
お父さん:これ、持っていけ。
亜也:ありがとう!商売繁盛???
お父さん:えっ?

为了祝福亚也顺利考上高中,爸爸特意去神社里求了一个御守……只可惜,稀里糊涂的爸爸求来的不是升学的御守而是生意兴隆……但那份家人的祝福和御守的寓意并没有那么大的差别。那份暖意也不会有丝毫的改变。即将踏入考场的你,也别忘了带上你心目中重要的护身符或是总能让你在危急关头化险为夷的幸运小物哟。
TIP6:来自家人朋友的一份期许和鼓励——「頑張れ」
视频的末尾,爸爸妈妈和小妹妹都对亚也大喊加油~来自家人朋友的这份期待出自于他们对你的深爱,不要把它当成你奔跑时身前的障碍,而要看作是你身后的助跑器。家人朋友的关怀告诉你,没有失败,只有放弃,不放弃就不会失败!

《1リットルの涙―難病と闘い続ける少女亜也の日記》日语原版书>>

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。