声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

日文歌词:

僕が死のうと思ったのは ウミネコが桟橋で鳴いたから
波の随意に浮かんで消える 過去も啄ばんで飛んでいけ
僕が死のうと思ったのは 誕生日に杏の花が咲いたから
その木漏れ日でうたた寝したら 虫の死骸と土になれるかな

薄荷飴 漁港の灯台 錆びたアーチ橋 捨てた自転車
木造の駅のストーブの前で どこにも旅立てない心
今日はまるで昨日みたいだ 明日を変えるなら今日を変えなきゃ
分かってる 分かってる けれど

僕が死のうと思ったのは 心が空っぽになったから
満たされないと泣いているのは きっと満たされたいと願うから

僕が死のうと思ったのは 靴紐が解けたから
結びなおすのは苦手なんだよ 人との繋がりもまた然り

僕が死のうと思ったのは 少年が僕を見つめていたから
ベッドの上で土下座してるよ あの日の僕にごめんなさいと

パソコンの薄明かり 上階の部屋の生活音
インターフォンのチャイムの音 耳を塞ぐ鳥かごの少年
見えない敵と戦ってる 六畳一間のドンキホーテ
ゴールはどうせ醜いものさ

僕が死のうと思ったのは 冷たい人と言われたから
愛されたいと泣いているのは 人の温もりを知ってしまったから

僕が死のうと思ったのは あなたが綺麗に笑うから
死ぬことばかり考えてしまうのは きっと生きる事に真面目すぎるから

僕が死のうと思ったのは まだあなたに出会ってなかったから
あなたのような人が生まれた 世界を少し好きになったよ

あなたのような人が生きてる 世界に少し期待するよ

中文歌词大意:

我曾想死是因为,海猫在码头鸣叫。
随着波浪一浮一沉,叼啄着过去飞向远方。
我曾想死是因为,生日那天杏花开放。
若是在那洒下的阳光里打盹,能否化为虫之死骸和土壤呢。 

薄荷糖,渔港灯塔,生锈的拱桥,废弃的自行车。
木造车站的暖炉前,无法启程到任何地方的心。
今日仿若昨日,想要改变明天只能改变今天。
我知道,我知道,但是啊。

我曾想死是因为,心已空无一物。
感到空虚而哭泣。一定是因为想要填满自己。

我曾想死是因为,鞋带松开了。
不擅长重新系起,与人的牵绊亦是如此。

我曾想死是因为,少年凝视着我。
在床上下跪,向那天的我说抱歉。

屏幕的微光,楼上的噪音。 
电话的铃声,塞起的耳朵。
那笼中的少年,与看不见的敌人战斗着。
六置一间的唐吉坷德,战利品终归是丑陋的。 

我曾想死是因为,被说成是冷酷的人。
想要被爱而哭泣,是因为尝到了人的温暖。

我曾想死是因为,你美丽的笑了。
一味想着死的事,一定是因为太过认真地活。

我曾想死是因为,还未和你相遇。
因为像你这样的人生于这世上,我稍稍喜欢这个世界了。

因为像你这样的人生于这世上,我稍稍期待这个世界了。

翻译转载自中岛美嘉吧id=日系风情