有声听读新闻:悠仁升学高中警备强化
作者:ウサギ译
来源:YahooJapan
2022-03-15 06:00
供日语听读学习使用,非最近新闻。
筑波大学(つくばだいがく)の永田恭介(ながた きょうすけ)学長(がくちょう)は24日(にじゅうよっか)の定例(ていれい)会見(かいけん)で、秋篠宮(あきしののみや)ご夫妻(ふさい)の長男(ちょうなん)、悠仁(ひさひと)さまが同大(どうだい)とお茶(ちゃ)の水(みず)女子大(じょしだい)の「提携校(ていけいこう)進学(しんがく)制度(せいど)」を利用(りよう)し、筑波大(つくばだい)付属(ふぞく)高校(こうこう)に進学(しんがく)される見通(みとお)しとなったことを受(う)けて、警備面(けいびめん)などの受(う)け入(い)れ態勢(たいせい)について今後(こんご)、宮内庁(くないちょう)やお茶(ちゃ)の水(みず)女子大(じょしだい)側(がわ)と連携(れんけい)して強化(きょうか)し、「安全(あんぜん)、安心(あんしん)を確保(かくほ)していきたい」と述(の)べた。
2月24日,筑波大学永田恭介学长召开了惯例的记者招待会,表示秋筱宫夫妇的长男悠仁王子将利用筑波大学与茶之水女子大学的“合作升学制度”,进入筑波大学附属高中就读。在警备方面,今后宮内庁与茶之水女子大学将联手强化,“确保安全、安心”。
永田(ながた)学長(がくちょう)は会見(かいけん)で、「(悠仁(ひさひと)さまが)4月(しがつ)に高校(こうこう)にお見(み)えになれば、本当(ほんとう)におめでとうございますと申(もう)し上(あ)げたい」と説明(せつめい)。「付属高(ふぞくこう)の『自主(じしゅ)、自律(じりつ)、自由(じゆう)』の教育(きょういく)方針(ほうしん)に基(もと)づく教育(きょういく)コンテンツなどを気(き)に入(い)られたのであれば、大変(たいへん)光栄(こうえい)なことだ」と述(の)べた。
永田学长在发布会上说明“4月能与(悠仁王子)在高中相见,我诚心诚意地表示祝贺。”并表示“如果能满意附属高中‘自主、自律、自由’的基础教育方针,我们将感到非常荣幸。”
また、お茶(ちゃ)の水(みず)女子大(じょしだい)との提携校(ていけいこう)進学(しんがく)制度(せいど)について、平成(へいせい)29年(にじゅうきゅうねん)の導入(どうにゅう)以来(いらい)、毎年度(まいねんど)「若干名(じゃっかんめい)」の利用(りよう)実績(じっせき)があると説明(せつめい)。今年(ことし)が期限(きげん)となる提携(ていけい)をさらに5年間(ごねんかん)延長(えんちょう)する考(かんが)えも示(しめ)した。
另外他还表示,自从平成29年引入与茶之水女子大学的合作升学制度以来,每年度都有“若干名”的利用实绩。今年即将到期的合作也考虑要再延长五年。
重点词汇 :
定例[ていれい]
定例。常规,惯例。
態勢[たいせい]
(准备对付一切的)姿态,态势,架势。
連携[れんけい]
联合,合作,协作,通力协作。
確保[かくほ]
确保。
導入[どうにゅう]
导入,引进,引入,输入。引用。