供日语听读学习使用,非最近新闻。

更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu 公众号查看↓

俳優(はいゆう)の要潤(かなめ じゅん)が16日(じゅうろくにち)、自身(じしん)のツイッターを更新(こうしん)。貴重(きちょう)な子育(こそだ)てエピソードを披露(ひろう)した。

7月16日,演员要润发布了一条推特,讲述自己宝贵的育儿小故事。

要(かなめ)は2013年(にせんじゅうさんねん)4月(しがつ)に結婚(けっこん)し、現在(げんざい)2人(ふたり)の子(こ)どもを持(も)つ父親(ちちおや)。この日(ひ)のツイートでは「以前(いぜん)VS嵐(あらし)に嵐(あらし)チームとして出(で)させてもらってから、パパは嵐(あらし)の一員(いちいん)だと思(おも)い込(こ)んでいるらしく、嵐(あらし)がテレビに出(で)るたびに『パパはなんで嵐(あらし)チームやめちゃったの?』と聞(き)かれる」と、子(こ)どもから人気(にんき)グループ・嵐(あらし)のメンバーだったと勘違(かんちが)いされていることを告白(こくはく)。続(つづ)けて「いや、もし入(はい)ってたらぜってーやめねーし」と、お茶目(ちゃめ)にツッコミを入(い)れた。

要润于2013年4月结婚,现在是两个孩子的父亲。这天他在推特上写道“之前上VS岚的时候和岚一队,孩子似乎认为我是岚的成员,每次岚出现在电视上就会问我‘爸爸为什么退出岚呢?’”讲述了孩子误以为自己是人气组合岚的成员的故事,还幽默地吐槽“不不不,我要是能加入岚一定不会退出的”。

普段(ふだん)あまり見(み)せることのない“父(ちち)の顔(かお)”にファンからは「要(かなめ)さんが、お子(こ)さんとの会話(かいわ)をツイートするのはレアだわ。お父(とう)さんなんだなー、なんか嬉(うれ)しい」「要潤(かなめ じゅん)ももう父(ちち)なのか!」といった反響(はんきょう)が殺到(さっとう)。ほかにも「また、嵐(あらし)チームのプラスワンで、ご活躍(かつやく)されるの、楽(たの)しみにしてます♪」「嵐(あらし)と要(かなめ)さんの共演(きょうえん)また待(ま)ってます」「ダブル潤(じゅん)になりますね!」などの声(こえ)が寄(よ)せられている。

要润难得一见的作为“父亲”的一面,引发反响,粉丝纷纷回复“要润先生很少写和孩子的对话。果然已经是爸爸了啊——,读着觉得很开心呢”、“要润也已经是爸爸了啊!”。此外还有“期待您再次作为岚队嘉宾上节目♪”、“期待岚和要润再次合作”、“那就是双润了!”等意见。

>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语?

 重点词汇 :

エピソード  

【英】episode;插曲;花絮,轶事;轶闻;插话;间调。

思い込む  [おもいこむ]

深信,确信;以为,认定。下决心,一心打算;迷恋。

勘違い  [かんちがい] 

判断错误。误会,错想。

告白  [こくはく] 

告白,表白,说出心中的秘密。基督教中表示公开自己的信仰。或者是向神坦白自己的罪行等。广而告之,自白,告诉别人。

ツッコミ  

逗哏,吐槽。

殺到  [さっとう] 

纷纷来到,蜂拥而至,涌向,涌来。

ダブル  

【英】double ;双,双重;双人用。两倍,加倍。两杯量。两排扣,双排扣(的西服)。双人床。

寄せる  [よせる]

【他动词・一段/二类】
使靠近,使移动;移近;挪近。集中;召集;把东西集中到一起。加,加数。倾心;怀有(某种感情)。投靠;寄居。写给;寄送。借口;托故;不言明而假托的理由。

【自动词・一段/二类】
靠,靠近。

>>日语新人领取专属福利