沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

ありとあらゆる服を知りぬくおしゃれのプロ、スタイリスト。そんなスタイリストの方々が「5月から9月までロングランで着こなせます!」と太鼓判を押した「使える」アイテムとその着こなし、前回は『Oggi』6月号からスカート編をお送りしましたが、今回はトップス&パンツ編をご紹介します。

时尚先锋指的是熟知各种服装的专家。这些专家们精心挑选的“可以从5月穿到9月的衣服!”跟打小包票的道具,真的“很好用”哦。这种穿衣方法中的裙子篇在上次的“Oggi”6月刊上已开始刊登。这一次将介绍上衣和裤子篇。

【1】スタイリスト佐藤佳菜子さんは新定番ボトムのイージーパンツ!

【1】时尚先锋佐藤佳菜子推荐经典底部轻便裤!

湿気と暑さが厳しい日本の夏を乗り切るにはおしゃれにも快適さが必要、と語る佐藤さんは、「エンフォルド」のイージーパンツをセレクト。薄軽で涼しい生地かつ、ゆったり着られて着心地ばつぐん。さらにとろみ素材で大人のリッチ感もキープできる逸品です。

渡过既潮湿又炎热的日本的夏天,说时尚和舒适是必要的佐藤小姐选择“ENFOLD”的轻便裤,轻薄而凉爽的材质,穿起来舒适且感觉很好。并且密致的素材是能够保持成年人奢华感的最佳选择。

6月:ベージュシャツ×スニーカー×エレガント小物

6月:米色衬衫×运动鞋 配上雅致的小配件

きっちりすぎずゆるすぎないお仕事カジュアルスタイルもイージーパンツならお手の物。パールネックレスやクラッチバッグなどエレガントな小物を合わせてMIXスタイルを楽しみます。

对于非正式的工作,休闲风格是轻便裤的特色。搭配珍珠项链和晚装包等雅致的小配件,从而体会混搭风格的乐趣。

7月:ニット帽×レタードTシャツ×腰巻きチェックシャツ×バイカラーパンプス

7月:针织帽×长款T恤×腰格子衬衫×双色高跟鞋

トップスはカジュアルに、ボトムはエレガントに。Tシャツに腰巻シャツ、眼鏡、ニット帽を合わせてプレッピーにしつつ、ヒールで「女」を意識するのが大人カジュアルのバランス。

休闲的上衣配上雅致的短裤。贴身的T恤,眼镜,针织帽的搭配,尽显学院风的同时配上高跟鞋,更能显示女性优雅气质。

9月:ノースリーブニット×薄軽ラップコート×フラットシューズ

9月:无袖针织×轻薄型大衣×平底鞋

「秋」意識のアイテムや色で季節を先取りつつも、「白」のボトムなら程よい抜け感を出してくれます。夏から秋に変わる微妙な時期にも大活躍。

虽然条纹和色彩是秋季最明显之处,但是底色为白色却常被忽视。夏季到秋季的转变,在这微妙的时期,更要活跃搭配。

【2】スタイリスト縄田恵里さんは、薄軽ブルゾン

【2】时尚先锋绳田惠里小姐推荐轻薄型夹克

田さんは、エアコン対策に羽織るのはもちろん、ラフに腰に巻いたりそでをまくったり、着こなしの幅広さがポイントの「ソーノ」の薄軽ブルゾンを活躍させる予定。リネン混地なら軽くて通気性もいいので、夏でも大丈夫。

田小姐,应对空调的对策是将夹克随意披在腰间,卷起袖子,这种穿法的可变性最重要的是在于灵活的利用“大野”的轻薄型夹克。

5月:ボーダータンクトップ×センタープレスパンツ×メタリック小物

5月:横条纹背心×低腰短裤×金属小配件

この時期ならタンクトップの上にシャツ感覚でラフに羽織って使えるブルゾン。靴やバッグで流行のメタリックを取り入れると清涼感が出ます。

在这个时候的话,吊带式女背心配上衬衫,随意披上拉链式夹克衫是很有风味的。鞋子和包选择流行的金属配件的话更能显示出清凉的感觉。

8月:白ブラウス×白ショートパンツ×白ハット

8月:白色衬衫×白色短裤×白色帽子

真夏のオールホワイトコーデに腰巻きしてアクセントにするとコーディネートに奥行きが出ます! エアコンの効いた室内では肩羽織りして防寒にも使えます。

在盛夏,全白搭配以及点缀腰间的混搭风格更能显示出深度哦!空调效果很好的室内选择披肩也有很好的防寒作用哦!

9月:カーキカットソー×黒タイトスカート×ポインテッドトウのブーティ

9月:黄褐色针织衫×黑色紧身裙×裸靴

まだまだ暑いので薄着は継続しつつも、色をダークにすることで秋感を意識。タイトスカートでレディな女っぷりを意識しつつ、カーキトップスやブーティで辛口に。

虽然9月仍有余热,继续单薄的穿着,但暗色的选择依然能够感受到秋天。紧身裙凸显出女性淑女般的气质,卡其色上衣和裸靴的搭配更具冲击性。

どれもこれも夏の始まりから秋寸前までヘビロテ活躍できるアイテムたち。是非次のお買い物計画に加えてみてくださいね。

每一件都是能够从夏之初到秋之始灵活搭配的物件。一定要试着添加到下次购物的清单里哦!

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。