一起做《逃避可耻却有用》中的料理!
作者:栗子p译
来源:cookpad
2016-12-08 06:30
瓦片抹茶荞麦面
山口出身平匡さん直伝!瓦蕎麦
山口县出身的平匡桑亲授!瓦片抹茶荞麦面
地元山口県の思い出の瓦蕎麦です。今回はフライパンで作りましたが、ホットプレートで作れば温かいまま頂けます!
这是山口县的乡土料理瓦片抹茶荞麦面。这次虽然是用煎锅来做,但是还是能尝到在热瓦片上荞麦面的温存。
買い物リストに追加
购物清单 (两人份)
茶蕎麦(瓦蕎麦専用)2人前
抹茶荞麦面 两人份
油 大さじ1
油 一大勺(15cc)
牛薄切り肉150g
薄牛肉片 150g
すき焼きのたれ大さじ2
寿喜烧汁 两大勺
卵2個
鸡蛋两个
砂糖少々
少量砂糖
油 適量
油 适量
小ねぎ(小口切り)3本
小葱(切成葱花)3根
刻みのり適量
碎海苔 适量
レモン輪切り2枚
柠檬片 两片
紅葉おろし適宜
红叶蓉 适宜
めんつゆ(市販) 120ml
荞麦面调味汁 120ml
みりん 大さじ1
料酒 一大勺
1.茶蕎麦は固めに茹でてザルにあけて水気を切り、水気をきっておきます。
在水沸腾时煮荞麦面,煮熟后沥去水分。
2.錦糸卵を作ります。卵を溶きほぐし、砂糖を加えて卵焼き用のフライパンで薄焼き卵を作り、1枚ずつ丸めて細く切ります。
接下来制作鸡蛋丝。将鸡蛋打散后加入砂糖,放入煎玉子烧专用的煎锅中摊成尽可能薄的蛋饼,接着把煎好的蛋饼卷起切成细丝。
3.鍋に牛肉を入れて炒め、すき焼きのたれを加えて汁気がなくなるまで煮ます。
在锅里放入牛肉并加入寿喜烧汁炒熟。
4.つゆを作ります。みりんを耐熱容器に入れラップをせずに600wで50~60秒電子レンジで加熱し温かいめんつゆと合わせます。
制作蘸汁。将料酒放到耐热容器里用保鲜膜封起来放到微波炉里600w加热50-60秒,然后将加热后的料酒和荞麦面调味汁混合。
5.フライパンに油を熱し、1を加えてカリカリになるように焼きつけます。
把煎锅用油烧热,然后把步骤一中的荞麦面加进去,将面炒至焦脆。
6.皿に茶蕎麦を盛り、その上に錦糸卵、牛肉、小ねぎ、刻みのり、レモン、紅葉おろしの順に盛り付けます。
用盘子把荞麦面装好,在上面依次放上鸡蛋丝,牛肉,葱花,碎海苔,柠檬片,红叶蓉。
7.温かいめんつゆの中にレモンともみじおろしを入れて、蕎麦と具を一緒に頂きます。
夹一撮还是温温的面蘸一下加了柠檬和红叶蓉的蘸汁,将荞麦拌着其他配料一起吃吧。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
蔬菜鸡肉窝蛋
野菜たっぷり巣ごもり卵
蔬菜鸡肉窝蛋
鳥の巣のような形からその名が由来しました。細切りにした野菜と卵で蒸し煮にするだけで栄養バランス満点朝食の出来上がり!
名字的由来是因为形状像鸟巢。只是将切细的蔬菜和鸡蛋进行蒸煮就能做到营养平衡满分的早餐!
買い物リストに追加
购物清单(两人份)
鶏胸肉50g
鸡胸肉50g
椎茸1枚
香菇 1个
人参50g
萝卜50g
さやいんげん5本
扁豆5根
油 大さじ1
油 一大勺
■ A
酒大さじ2
酒 两大勺
塩小さじ1/4
盐 四分之一小勺
砂糖小さじ1/2
砂糖 二分之一小勺
しょうゆ小さじ1
酱油 一小勺
卵2個
两个鸡蛋
1.鶏肉、椎茸、人参は千切りにします。いんげんは茹でて斜め薄切りにします。
将鸡肉,香菇,萝卜切成细丝。将扁豆煮熟后斜着切薄。
2.フライパンに半量の油を敷き、鶏肉、人参、椎茸、いんげんの順に炒め、Aで調味し、汁気がなくなるまで炒めて2等分にします。
在平底锅内铺入半量的油,分别将鸡肉,萝卜,香菇和扁豆放入锅中翻炒,分别放入A中调味品,等炒到锅中的汁都收干的时候,将其分成二等分。
3.フライパンに残りの油を敷き、2の材料を丸く敷いて中央をくぼませます。
用剩下的油铺着平底锅,将2中炒好的材料围成一个圈,中间空着。
4.3に卵を落とし、ふたをして約2分蒸し煮にします。出来上がったらお皿に盛り付けます。
将鸡蛋打在围好的圈中,盖上盖子大概蒸两分钟。完成之后用盘子盛上来享用吧。
黑醋炒鸡肉和秋季时蔬
鶏肉と秋野菜の黒酢炒め
黑醋炒鸡肉和秋季时蔬
黒酢で疲労回復!季節の野菜たっぷりの黒酢炒めです。
黑醋有助于疲劳恢复!这道菜是用黑醋来炒时蔬。
買い物リストに追加
购物清单(两人份)
鶏もも肉1/2枚(160g)
鸡腿肉 二分之一块 (160g)
玉ねぎ1/4個
洋葱 四分之一个
人参1/2本
萝卜 二分之一根
蓮根1/2節
莲藕 二分之一节
なす1本
茄子 一个
ピーマン1個
甜椒 一个
油 大さじ2
油 两大勺
■ 黒酢あん
黑醋酱
鶏ガラスープ 大さじ3
鸡骨汤 三大勺
黒酢 大さじ2
黑醋 两大勺
しょうゆ大さじ1
酱油 一大勺
砂糖大さじ1
砂糖 一大勺
片栗粉 小さじ1
马铃薯淀粉 一小勺
1.鶏もも肉は、一口大に切ります。
将鸡腿肉去骨切成小块。
2.玉ねぎは2cm四方、人参は皮をむいて乱切り、蓮根は皮をむかずに7~8㎜幅のいちょう切り、なす、ピーマンは乱切りにします。
把洋葱切成2cm的四方形,将萝卜削皮后切成不规则形状,将莲藕削皮后切成7~8mm宽,然后把茄子和甜椒都切成不规则形状。
3.フライパンに油を熱して鶏肉を炒め、しっかり火を通します。
将平底锅里的油烧热之后放鸡肉下去炒,过一下火。
4. 3へ蓮根を入れて表面の色が変わったら、玉ねぎ、人参、なすの順に炒め、最後にピーマンを加えて炒め合わせます。
在3里放入莲藕来炒,炒到莲藕表面变色,接着按洋葱,萝卜,茄子,甜椒的顺序放入锅中翻炒。
5.黒酢あんの調味料を合わせて4に加え、とろみがついたら皿に盛り付けます。
将黑醋酱的调味料混合在一起加到4中跟蔬菜一起翻炒,完成后装盘。
三文鱼南蛮渍
サーモンの南蛮漬け
三文鱼南蛮渍
森山家の定番料理!酸味と甘みがよく合う一品です!!
森山家的定番料理!融合了酸味和甜味的菜品!
買い物リストに追加
购物清单(四人份)
サーモン 4切れ
三文鱼 4片
塩こしょう各少々
盐和胡椒粉 各少许
片栗粉 適量
马铃薯淀粉 适量
揚げ油 適量
油(适合油炸的)适量
人参1/2本
萝卜 二分之一根
玉ねぎ1/2個
洋葱 二分之一个
ピーマン2個
甜椒 两个
■ 南蛮酢
南蛮醋
かつおだし 150ml
柴鱼汁 150ml
酢100ml
白醋 100ml
砂糖大さじ2
白砂糖 两大勺
煮切りみりん大さじ2
煮过的料酒 两大勺
薄口しょうゆ 大さじ1
淡口酱油 一大勺
塩小さじ1/2
盐 二分之一小勺
唐辛子 2本
辣椒 两根
1.南蛮酢を作ります。全ての材料を合わせ、よく混ぜておきます。
首先先做南蛮醋。将做南蛮醋的材料全部混合。
2.玉ねぎは薄切り、人参 ピーマンは細切りにして1に加えます。
将洋葱薄切,萝卜和甜椒切成细条,放入1中,跟南蛮醋混合。
3.サーモンは塩こしょうをし、片栗粉を薄くまぶして170度の油で揚げます。
将三文鱼用盐,胡椒粉,马铃薯淀粉薄薄地裹一层,放入170度的油里炸。
4.温かいうちに2の南蛮酢に漬け、上下を返しながら10分程漬けます。
将炸好的三文鱼趁热放入2中做好的南蛮醋中,腌制10分钟左右就可以上桌了。
花芝土豆披萨
お花のじゃがいもピザ
花芝土豆披萨
じゃがいもで作るピザ生地なので、ヘルシーな仕上がり!食感もカリカリもちもちです
因为是用土豆做的披萨底, 所以这是一道健康的菜品!吃起来外脆里酥哦。
買い物リストに追加
购物清单(一个直径20cm的披萨)
じゃがいも2個
土豆 两个
油 小さじ1
油 一小勺
塩こしょう各少々
盐和胡椒 各少许
トマトソース(市販)大さじ3
番茄酱 三大勺
ピザ用チーズ適宜
披萨用的芝士 适量
■ 《トッピング》
装饰材料
ミニトマト3個
小番茄(圣女果) 3个
ソーセージ1/2本
香肠 二分之一根
さやいんげん3本
扁豆 三根
黄パプリカ1/8個
黄椒 八分之一个
1.じゃがいもは皮をむき、スライサーで細切りにします。
把土豆去皮,并切成细条。
2.トッピング用のミニトマトは厚さ4等分、ソーセージは5mm幅の輪切り、黄パプリカは縦に細切りし、5mm幅の斜め切りにしま。す
将装饰用的小番茄切成厚度相等4等分,香肠切成大约5mm厚的圆形,黄椒横着切成5mm宽的条状。
3.さらに、トッピング用のさやいんげんは茹でて斜め切りにします。
然后,将装饰用的扁豆煮熟后切成细条。
4.1のじゃがいもは油を敷いたフライパンに敷き詰め、蓋をして中弱火で焼きます。
将1中切好的土豆铺在均匀铺了油的平底锅上,盖上盖子用中弱火煎。
5. ひっくり返したら蓋をせずに焼き、焼き色がついたらトマトソースを塗り、ピザ用チーズをのせます。
将土豆饼翻过另一面煎时不用盖上盖子,等土豆饼上色之后在上面涂上番茄酱和披萨用的芝士。
6.2と3の具材をトッピングし、蓋をしてチーズが溶けるまで焼き、出来上がったらお皿に盛り付け、切り分けます。
将2和3中准备的装饰材料摆好在上面,然后等芝士融化之后就可以熄火装盘了,之后切着分来吃吧。
亲子杂炊粥
さっぱり親子雑炊みくり風
亲子杂炊粥
にんじんのすりおろしをトッピングにした元気になる栄養満点の雑炊です
以胡萝卜蓉为配料营养满分能让人变得精神的杂炊粥
買い物リストに追加
购物清单(一人份)
白飯1/2~1膳分
米饭 半碗
白だし 大さじ2
白柴鱼汁 两大勺
水カップ1
水 一杯
鶏むね肉50g
鸡胸肉 50g
卵1個
鸡蛋 一个
にんじんすりおろし大さじ1
红萝卜蓉 1大勺
小ねぎの小口切り少々
葱花 少许
1.白飯は、さっと水で洗い、ざるにあげて水気を切っておきます。
用水淘米,将淘米水倒掉。
2.白だしと水を一人用の土鍋に入れて、火にかけます。
将白柴鱼汁和水放在一人用的土锅中加热。
3.鶏むね肉は薄くそぎ切りしてから細く切ります。
将鸡胸肉斜刀切成小块。
4.2が煮立ったら鶏肉を入れて、ほぐしながら火を通します。この時、火を弱めないと、あふれてきます。
在锅中的水烧开之后加入鸡胸肉,此时保持大火,千万不能调成小火。
5.4に1のご飯を入れて、とろっとするまで弱火で煮ます。ここに溶いた卵を流し入れて、中央ににんじんをのせて、蓋をします。
在锅中加入米饭,煮到有一点粥的样子,但还保留着米粒的完整度的时候,调小火,倒入打散的鸡蛋,在锅的中间放一小堆红萝卜蓉,盖上锅盖焖半分钟。
6.卵がふんわり半熟になったら、火を止めて、小ねぎをちらします。
待蛋花半熟时,熄火,撒葱花。就完成了。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。