みなさんのアメリカ人への印象とはどういったものでしょうか? 明るい、ジョーク好き、個性的などいろいろあると思います。

大家对美国人抱有怎样的印象?开朗、爱开玩笑、有个性等等,大概是多种多样的吧。

筆者はニューヨークに27年間住んでおり、夫をはじめアメリカ人に囲まれた生活をしています。ここのところ息子たちに何とか日本語を教えようと躍起になっているのですが、そこで気づいたことがあるんです。それは、“アメリカ人って関西の人たちととても似ている!”ということ。

笔者在纽约居住了27年,过着被包括我丈夫在内的美国人所包围的生活。最近我兴冲冲地想要努力教儿子们日语,却因此有了一个发现。我发现,美国人与关西人竟然有相似之处!

そこで、今回は筆者が思うアメリカ人と関西人の共通点をご紹介します。

这次就为大家介绍笔者所发现的美国人与关西人的共通点。

■1:アクセントが同じ!?

■1:重音相同!?

まずは筆者が以前から気づいていたアクセントについて。アメリカ人が日本語の単語を発音するとき、なぜかアクセントの位置が関西風になるのをご存じですか?

先从笔者以前就已发觉的音调问题谈起。你知道美国人在说日语单词时,重音的位置与关西腔相似吗?

例えば、アメリカ人に「橋」と言わせると、関西風のイントネーションと同じく“は”にアクセントを置いてしまうので、関東の人が聞くと「箸」と言ってるように聞こえてしまうんですよ。また、同じように「読む」と言うと、“む”の方にアクセントをつけるので、関東人には違和感のある発音に聞こえます。

例如,若让美国人说「橋(はし)」这个词,他们会像关西腔的音调一样将重音放在“は”上,因此关东人会以为他们在说「箸(はし)」。同样地,他们在念「読む」这一词时,会将重音放于“む”上,致使关东人会觉得他们的发音有些不对劲。

ということは、関西の人たちのほうが、英語をしゃべるのに向いているということかもしれません!?

也就是说,关西人说不定在英语发音上可能有天然的优势!?

■2:ユーモアを愛する心

■2:热爱幽默的心

筆者は関東生まれで、家族だけでなく親戚もみな関東に住んでいるので、関西人のユーモアセンスにはいつも驚かされます。これは、長い文化が育んだものなのでしょうが、会話の中に必ず笑いの要素を入れるそのノリのよさは、アメリカ人と共通していると思いますよ。

因为笔者出生于关东,包括家人在内的所有亲戚都住在关东,总是会被关西人的幽默感吓一跳。这也许是受当地悠久文化熏陶的作用吧,拥有在任何对话中都能加入笑点这一优秀能力,也是美国人与关西人的共通点。

イギリス人もユーモア好きで有名ですが、イギリス人のユーモアは皮肉や社会風刺といったニュアンスが強く、アメリカ人や関西人の明るい笑いとはまったく別物のように感じます。

虽说英国人也是出名地有幽默感,可英国人的幽默感体现在其对反讽及社会讽刺的敏感,我认为这和美国人及关西人爽朗的搞笑是截然不同的。

■3:人懐っこくて親切

■3:随和且亲切

アメリカ人は、一般的に言って人懐っこくて親切な人が多いのですが、これも関西の人たちと共通していると思います。これを“おせっかい”と感じる人もいますが、困っている人を見るとたとえ見ず知らずの人でも気軽に声をかけてくれるのです。これって素晴らしいことですよね?

大家普遍认为美国人中随和且亲切的人非常多,这一点也是与关西人的共通之处。即使会有人认为这是“多管闲事“,他们也仍然会帮助那些遇上麻烦的陌生人。这是个优点,对吧?

■4:みんな個性的

■4:个性张扬

アメリカでは“みんなと同じ”というのはあまり好かれません。人とは違った個性を持つことが大切だとされています。これは、やはり関西女子たちの“個性的な服装”と共通するものがあると思いますよ。また個性的なことを尊重するのは服装だけではなく、考え方においても同じです。人と違うことに価値があるのがアメリカです。

在美国,“随大流”的想法是不受欢迎的。他们认为拥有独一无二的个性是最为珍贵的。我认为这与关西女孩的“充满个性的服饰”存在相似之处。他们不仅仅尊重有个性的服饰,对于有个性的想法也是同样地尊重。与人不同恰恰是有价值的体现,这就是美国。

■5:バーゲン大好き!

■5:打折什么的最喜欢了!

関西人は“値切るのが得意”というイメージですよね。もちろん、関東やそのほかの地域でもバーゲンが好きだという人は多いとは思いますが、やはり関西の人たちの“安さ”を追い求めるパワーにはかなわないと思います。そして、これもアメリカ人と共通しているんです。

关西人有“很会砍价”这一形象对吧。当然,关西以外的其他地方也有很多喜欢打折的人,但我想他们始终敌不过关西人追求“便宜”的强大能量。这一点也与美国人相似。

アメリカ人も値切るのなんて当たり前。11月末の祝日、サンクスギビング(感謝祭)の翌日は、アメリカでは一年で一番大きなバーゲンセールの日なんですが、毎年、デパートの前に徹夜で待っていた人たちが、開店と同時に一気に入り口に殺到して事故が起こることもしばしば。

对美国人来说,砍价也是理所当然的。11月末的节假日,感恩节的第二天是美国一年中折扣力度最大的一天,每年,在百货店门口彻夜等待的人群都会因在开店时同时冲入店内而引发事故。

いかがでしたか? 「関西人はラテン系だ」なんて言う人もいますが、筆者は中国人や韓国人のほうがラテン系の人たちと気質が似ていると思います。そして、日本人でも関東人はどちらかというとイギリス人に近いものがあると思います。あくまで筆者の主観ですが、あなたはどう思いますか?

你怎么想?虽然有人说“关西人是拉美系”,笔者却认为中国人和韩国与拉美人的性格更为相似。还有,日本人中关东人与英国人则更相像。但这不过是笔者个人的主观看法,你是怎么认为的呢?

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

关西腔危机:网络时代方言何去何从

把灵魂卖给东京的关西艺人大排行