年末は、会社仲間や友だちと忘年会などの飲み会が増える時期。「食後のニオイが気になるけど食べたい料理」ランキングTOP3

每年年末,和同事,朋友们一起的忘年会等酒会就会变得多起来。“尽管介意吃后的气味仍然想吃的料理”榜单前三

ニオいけどおいしい料理の代表格「ギョーザ」。最近では、ワインと一緒に様々な種類を楽しむギョーザも流行中だとか全国の20~34歳の男女100人に「食後のニオイが気になるけど食べたい料理」をアンケート! まずは、全体のTOP3を紹介。

尽管有点味道但是非常好吃的美食代表“饺子”。最近听说最近很流行葡萄酒配各种各样的饺子的吃法。我们对全国100名20~34岁之间的男女实施了关于“尽管介意吃过后的气味仍然想吃的美食”调查问卷!首先,介绍榜单的前三名。

●20~34歳男女が「食後のニオイが気になるけど食べたい料理」TOP3

 1位 ギョーザ 62%

2位 焼き肉 49%

3位 キムチなど韓国料理 35%

●20~34岁男女们“尽管介意吃后的气味却仍然想吃的美食”前三名

1位 饺子 62%

2位 烤肉 49%

3位 泡菜等的韩国料理 35%

納得の結果! 最近、ギョーザなどで話題のギョーザが堂々の1位。韓国料理はもはや飲み会のテッパン。「忘年会だから豪勢に!」と、ニオイなんて気にせず焼き肉に出かけることもあるでしょう。

情有可原的结果!排名第一位的是引发话题的饺子。而韩国料理也已经是酒会中的不可或缺的了。“是因为是忘年会所以更要豪爽!”经常有不在乎气味而出去吃烤肉的情况。

ただ、男同士の飲み会ならまだしも、好きな女子がいる場面だったり、2人きりのお出かけだったりしたら、口臭は気になりますよね? 20~34歳の女性50人への独自アンケートによれば、「職場仲間の口臭がキツかったら、相手の印象が悪くなりますか?」との問いに「はい」と回答した割合は70%という結果に。もし社内の女子があなたに恋心を抱きかけているとしたら、おそらくキツい口臭はあなたの印象をガタ落ちさせてしまうでしょう。

但是,只有男同事的酒会也就罢了,如果有喜欢的女生在,或者两个人出去约会的时候,还是会在意口气的吧?我们对20~34岁的50名女性单独进行了一项“如果发现同事有口气,会对他产生负面印象吗?”的调查问卷。其中回答“会的”占70%。如果公司里有女生对你怀抱一颗爱慕之心,却意外发现了你有口气,对你的印象一定也会大打折扣。

次に、「食後のニオイが気になるけど食べたい料理」を女子の年齢別に見てみましょう。

另外,我们从女性的年龄层来分析“尽管介意吃过后的气味但是仍然想吃的料理”排名

●20~24歳女性

1位 ニラレバ 100% 

2位 ギョーザ 53.8%

3位 カレー 38.5%

●20~24歳女性

1位 韭菜炒猪肝 100%

2位 饺子 53.8%

3位 咖喱 38.5%

●25~29歳女性

1位 焼き肉 65%

2位 ギョーザ 60%

3位 ペペロンチーノなどのイタリアン 55%

●25~29歳女性

1位 烤肉 65%

2位 饺子 60%

3位 意大利面等意大利料理 55%

●30~34歳女性

1位 ギョーザ 62.5%

2位 ペペロンチーノなどのイタリアン 37.5%

3位 キムチなど韓国料理 33.3%

●30~34歳女性

1位 饺子 62.5%

2位 意大利面等意大利料理 37.5%

3位 泡菜等韩国料理 33.3%

この結果は、ニオイを気にしてでも女子たちが食べたい料理です。年末に女子ウケを狙ってスペインバルで忘年会をしたり、イタリアンでデートしたり…というプランを考えている人もいますよね? おいしくてリーズナブルなギョーザなんかも、意外に喜ばれるのかもしれません。

这是女性们即使在意气味也想吃的料理排名结果。在年末时,一定有人会瞄准女性的这些喜好而在上面做打算。比如在在忘年会上招待西班牙海鲜饭呀,约会时吃意大利饭等等。而好吃又划算的饺子,可能会意外的受人喜爱。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

吃货的地图:日本各地美食一览!

中日文化差异:饺子年糕各有所爱