猫步走世界:邂逅台阶上的台湾猫咪
台湾台阶上的猫咪
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
片名:岩合光昭的猫步走世界·台湾 台阶邂逅猫|岩合光昭の世界ネコ歩き·台湾 出会いは階段で
类型:纪录片
所属电视台:NHK
播出日期:2013年6月30日
出演者: 岩合光昭(拍摄者)、塚本高史(旁白者)
系列简介:
本期看点:
视频欣赏:
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
相关阅读推荐:
日本电影《咕咕是只猫》推荐
猫步走世界:漫步酒庄的葡萄牙猫咪
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
乖乖坐着
1、ネコが4匹、岩合さんを囲んで、じっと座ってるってか、体なめてるってか。(00:31)
じっと:安安详详,一动不动。
例:心配でじっとしていられない。/担心得坐不安站不稳。
舐める・嘗める「なめる」:
(1)舔,口含;品尝。
例:あめを舐める。/口含糖果。
(2)尝受痛苦的体验。
例:辛酸を舐める。/饱尝辛酸。
(3)轻视,小看。
例:人を舐めた態度。/小看人的态度。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
茶色猫咪的背影
2、右の階段にポツンと立つ茶色の後ろ姿もナイス。(02:40)
ぽつんと:
(1)一个小点或一个小孔出现的样子。
例:壁に小さな穴がぽつんとあいていた。/墙上漏了一个小孔。
(2)孤零零地。
例:彼女は一人ぽつんと座っていた。/她一个人孤零零地坐在那里。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
捷足先登咯
3、先を越されましたよ。お嬢さん。(03:55)
先を越す「せんをこす」:抢先。同「先を取る」
例: 文句を言おうと思ったら、先を越されて謝られてしまった。
刚想表示不满,却被对方抢先陪了个不是。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
避免硬碰硬
4、塀に登って、ネコがきれいによけていった。鉢合わせを回避しました。(04:34)
鉢合わせ「はちあわせ」:头碰头,意外相遇。
例1:恩師のお宅で旧友と鉢合わせした。/在老师家里碰到了老朋友。
例2:競争相手と取引先で鉢合わせ。/在客户处与竞争对手相遇头碰头。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
龙俯视着大海
5、右の立派な竜が海を見下ろす。(06:40)
見下ろす 「みおろす」:俯视,瞧不起。
例:丘から町が見下ろせる。/从山冈上可以看到市镇。
6、この塀がこいつの縄張りなんだ。(07:10)
縄張り「なわばり」:
(1)地盘。
例:縄張り争い。/抢地盘。
(2)专业领域。
例:営業部の縄張りを荒らす。/荒废了营业部的工作。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
总有些不安
7、岩合さんのモデルになってあげたものの、どうか落ち着かない。(07:35)
ものの:虽然...但是...(后项为消极内容)
接续:动词,形容词简体+ものの、形容动词词干+な+ものの、名词+というものの
例1:車は買ったものの、運転免許はまだ取っていない。
虽然买了车,但是还没考驾驶执照。
例2:大卒というものの、経験はまだない。
虽然说是大学毕业,但是还没有经验。
どうか:不对头。表示怀疑,纳闷的心情。
例1:昨日私はどうかしていた。/昨天我有点儿犯傻了。
例2:彼女の言い方はどうかと思う。/我想她的说法有点儿问题。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
这里很自在
8、居心地がいいそうです。(09:02)
居心地「いごこち」:心情,处于某种场所或地位时的感觉。
例1:このへやはどうも居心地が悪い。/这间屋子总觉得住不舒坦。
例2:新しいポストの居心地はどうですか。/担任新职位的心情怎样?
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
好像对上眼了
9、低いうなり声。ああ、下の方で2匹にらみ合い。あ、パンチした。(15:15)
唸り「うなり」:呻吟(声),吼(声),发呜呜(声)。
例:うなりをあげる。/发出呻吟声(吼声)。
睨み合い「にらみあい」:互相对峙,互相瞪眼。
例:この二人は今お互いに睨み合いの状態にある。
这两个人现在正处于敌视状态。
パンチ:punch
(1)拳击。
例:顔面に鋭いパンチをくらわす。/往脸上猛击一拳。
(2)简洁有力,震撼人心。
例:パンチのきいた文章。/有简洁有力的文章。
10、ん、何やら2匹が向き合って。あ、恋のアタックだ。(18:32)
何やら「なにやら」:不知为什么,总有些。
向き合う 「むきあう」:面对面。
例:力士が土俵上で向き合う。/两个力士上场对峙(准备交锋)。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
为爱奋斗
11、色とりどりの看板の下、石の階段も続き、恋の駆け引きも続きます。(21:00)
色とりどり「いろとりどり」:颜色丰富多彩的样子。
駆け引き 「かけひき」 :战略策略,手腕。
例1:駆け引きの上手な商人。/善于讨价还价的商人。
例2:駆け引きを使わず誠意で当たれ。/要以诚相待,不要耍手腕。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
日光浴
12、その真ん中で、ひなたぼっこだ。(22:06)
日向ぼっこ「ひなたぼっこ」:(寒冷时)晒太阳。
例:日向ぼっこしながら居眠りをする。/晒着太阳打盹儿。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
在台阶上打滚
13、階段で転げ回ると、気持ちいいのか。しばらく雨が続いていたから、ご機嫌です。(22:33)
しばらく:
(1)片刻,且慢,一会儿。
例:しばらくお待ちください。/请稍候片刻。
(2)许久。
例:しばらく会わなかった。/好久没见了。
(3)暂且。
例:問題はしばらくおく。/问题暂且放一下。
機嫌「きげん」:
(1)心情,情绪。
例:彼は機嫌が直った。/他的情绪又好了。
(2)痛快,快活。
例:機嫌をそこねる。/得罪;折人的和气。
(3) 安否。
例:ご機嫌を伺う。/问候。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
猫咪嬉戏的寺院
14、ネコがたわむれる寺院。(23:00)
戯れる 「たわむれる」:玩耍,闹着玩儿。
例:子どもたちがたわむれて遊んでいる。/孩子们说说笑笑地玩儿着。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
乘晚凉
15、だらりとしちゃった。夕涼み。(27:15)
だらり :
(1)耷拉着。
例:旗がだらりと下がる。/旗子耷拉着下落。
(2)散漫地,没精神地。
例:暑さでだらりとする。/因为炎热而无精打采。
夕涼み 「ゆうすずみ」:傍晚乘凉。
例:縁側で夕涼みをする。/在廊下乘晚凉。
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?
九份老街
【取景地豆知识】
九份老街
九份老街位于台湾新北市瑞芳区,依山而建,如今保留了不少日治时代的建筑。早在光绪年间即以产金著名,后因1989年台湾电影《悲情城市》在此取景而名声大噪,据说也是2001年动画电影《千与千寻(千と千尋の神隠し)》街景的原型。
九份主要有两条相交叉的街可游走,一条是竖崎路,一条是基山街。街不过一两米宽,两旁是旧石板路,路的两边是特色店铺,沿路挂有大红灯笼,就像迷你版的平遥古城或山水丽江。街道弯弯曲曲,依山势而有斜坡,或是设有台阶。九份多有降雨,在细雨蒙蒙的五彩伞下,别有一番情调。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:《千与千寻》街道的雏形是台湾(图)
热门话题之萌宠大战:喵星人VS汪星人,你是猫派还是狗派?