猫步走世界:漫步酒庄的葡萄牙猫咪
葡萄牙的猫咪
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。
片名: 岩合光昭的猫步走世界·葡萄牙篇|岩合光昭の世界ネコ歩き·ポルトガル篇
类型:纪录片节目
所属电视台:NHK
播出日期:2013年6月5日
出演者: 岩合光昭(拍摄者)、塚本高史(旁白者)
系列简介:
本期看点:
【视频欣赏】
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
相关阅读推荐:
闻一闻
1、クンクン。 (00:07)
くんくん:
(1)形容闻味儿的样子,哼哼。
(2)小动物的叫声。
例:子犬がくんくんと鳴く。/小狗呜呜地叫。
2、グングン 。(00:35)
ぐんぐん:
(1)突飞猛进的样子。
例:事業がぐんぐん伸びる。/事业迅速发展。
(2)稳步地,不断地。
例:相手をぐんぐん抜く。/不断地赶过(比赛的)对手。
聚精会神
3、脇目も振らず、どこを目指す?(01:03)
脇目も振らず「わきめもふらず」:目不转睛,聚精会神。
例:脇目も振らずに働く。/聚精会神地工作。
晴朗的天气
4、カラッとした天気がおいしいワインを造る。(02:01)
カラッと:同「からりと」。
(1)晴朗。
例:からっと晴れあがる。/天放晴了。
(2)干爽。不带潮湿气。
例:からっとした空気。/干燥的空气。
(3)干脆。利落。爽朗。
例:からっとした性格。/开朗的性格。
偷偷瞧一瞧
5、覗かせって頂きますよ。(05:02)
覗かせる「のぞかせる」:露出,显露。
例:素顔を覗かせる。/露出真面目。
慢悠悠
6、この歩き方、のそっのそって悠然としてるな。都会のネコとはちょっと違う。(11:15)
のそのそ:慢吞吞地。
例:のそのそとしてないで早く仕事にかかれ。/别慢吞吞的,快点工作。
挤成一团的猫宝宝
7、この木のタルも、伝統のワイン造りに使われてたんだろうな。その中で、ヌクヌク。(21:05)
ぬくぬく:
(1)暖烘烘。
例:部屋の中がぬくぬくとしてくる。/屋子里很暖和。
(2)舒服;自在。
例:ぬくぬくと暮らす。/悠然自在地生活。
(3)满不在乎;厚着脸皮。
例:しかられてもぬくぬくとした顔をしている。/挨了说仍然若无其事。
梯田一般的屋顶
8、川沿いにまるで段々畑みたいな屋根が並んで。(24:59)
まるで…みたい:看上去太象……了。
例1:長い間の夢が叶って、まるで夢みたいです。/长期的梦想实现了,简直就像是在做梦。
例2:日本語のネイティブみたいにしゃべれたらいいなあ。/日语如果能说的像日语母语者那样就好了。
照镜子
9、こっちの2匹は仲良しのようです。ボルトの旧市街ネコのツーショット。(30:49)
仲良し「なかよし」:友好;好朋友。
例:彼はだれとでも仲良しだ。/他和谁都友好。
ツーショット:男女两人的合影。
例:ツーショット・チャット。/网上男女进行的聊天。
10、シッポが見えてるよ。頭隠かくして尻隠さずだよ。万国共通、車の下のネコ。(32:23)
頭隠くして尻隠さず「あたまかしてしりかくさず」:藏头露尾,顾头不顾尾。
猫咪雷达
11、ベンチに座って目をつぶっても、耳だけは眠ってない。恐るべし、ネコレーダー。(45:14)
目を瞑る:视而不见。
恐るべき:
(1)可怕的。
例:恐るべき自然破壊。/可怕的自然破坏。
(2)惊人的。
例:恐るべき速さ。/惊人的速度。
想遮羞呢
12、3度目の挑戦、あっさり逃げられ。穴があったら入りたい。ホントに穴が。ハトの狩りが失敗したから、てれ隠しで。(51:12)
あっさり:
(1)朴素;(口味)清淡;(性格)坦率,淡泊。
例1: 日本料理はあっさりしている。/日本菜很清淡。
例2:あっさりした人。/性格坦率的人。
(2)简单,轻易。
例1:競走であっさり勝つ。/在赛跑中轻易取胜。
例2:あっさりことわる。/干脆拒绝。
照れ隠し「てれかくし」:遮羞,掩饰
例:照れ隠しに笑う。/以笑遮羞。
步履蹒跚
13、とぼとぼと、どこへ向かう?(51:54)
とぼとぼ:(步履)蹒跚,有气无力,腿脚沉重。
例:夜道をとぼとぼ歩く。/没精打采地走在夜晚的道路上。
小虎和小白
14、トラちゃんと白ちゃんのツーショットは、やっと、この近さまで。なんか トラちゃん、くつろぎモード?(54:22)
くつろぎ:舒适,轻松自在;余裕。
例1:寛ぎの場。/散心的地方。
例2:寛ぎ着。/便服。
例3:心に寛ぎがある。/心情舒畅。
耍耍酷
15、ロッコをBGMにちょっと粋がってる?もっと素直になったらって。(55:57)
粋がる「いきがる」:自以为是、沾沾自喜。装潇洒。
例:完全に粋がってるね。/彻底飘飘然起来了。
上杜罗葡萄酒产区
【取景地豆知识】
上杜罗葡萄酒产区(アルト·ドウロ·ワイン生産地域)
上杜罗(Alto Douro),即杜罗河上游山区,位于葡萄牙北部。当地生产葡萄酒有近两千年的历史。18世纪以来,其特产是驰名世界的波特酒(Port)。葡萄牙的法律对杜罗河上游山区酿制波特酒的工艺过程有详细的明文规定。
杜罗河上游山区,地势起伏很大,有许多葡萄园是从悬崖峭壁上开垦出来的,一层层狭窄的梯田上只能种植两三行葡萄树。酒厂就在山顶的一块块平地上,它们连同村落的宅舍、小礼拜堂和乡间道路网,构成了一道表现传统的欧洲葡萄酒产地的文化景观。2001年,联合国第25届世界遗产大会首次批准了葡萄牙这项与酒有关的世界文化遗产。
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。