ミスタードーナツが「春の香り、桜菓子。」ということで、春に向けた新商品としてポン·デ·リングを桜風味にした「ポン·デ·桜」シリーズ3種類、オールドファッションを桜風味にした「桜ファッション」シリーズ3種類を2月20日から出していたので、食べに行ってきました。

Mister Donut以“春日香气、樱花果子”为主题,自2月20日起推出春季限定新品。有樱花口感的“ポン·デ·樱”(Mister Donut特制甜甜圈)和经典甜甜圈系列共6种。于是我去尝了个小鲜~

まずは「ポン·デ·桜」「ポン·デ·桜もち」「ポン·デ·さくらんぼ」の3種類から。

先从“ポン·デ·樱”、“ポン·デ·樱花饼”、“ポン·デ·樱桃”这三个开始说。

「ポン·デ·桜」(126円)は普通のポン·デ·リングっぽい見た目。

“ポン·デ·樱”(126日元)看起来是普通的ポン·デ圈。

中は桜色で、香りもふわっと広がります。生地はポン·デ·リングらしくもっちり。軽く桜風味の味わいが甘みを邪魔しない程度に加わっていて、春を感じさせる品となっています。

里面是樱花色,香气也喷薄而出。口感也如ポン·デ圈一样柔软酥脆。只加入了一点点不腻人的樱花香甜味,是一款能让人感到春天来临的甜品。

「ポン·デ·桜もち」(147円)

“ポン·デ·樱花饼”(147日元)

生地には桜の葉とあずきの入ったフィリングがサンドされています。フィリングは求肥のようにもっちりとしていて、名前の通り桜もちっぽい食感と味わいの品。

馅里加入了樱花叶和红豆,味道和求肥(一种和果子)一样香脆,正如其名感觉就像是樱花饼。

「ポン·デ·さくらんぼ」(147円)

“ポン·デ·樱桃”(147日元)

サンドされているのはまるでジャムっぽいフィリング。さくらんぼ果肉入りで酸味があり、生地の一部がストロベリーコーティングされていることで、もっとも桜風味を味わえる品です。

包裹部分完全是果酱状的馅。因为里面放了樱桃果肉,带有丝丝酸味,且里面包着草莓,更能让人品尝出樱花风味。

「桜ファッション」(126円)

“樱花甜甜圈”(126日元)

オールドファッションの生地を桜風味にしてあって、サクサクとした食感が特徴的。口の中にはふわっと桜の香りが広がって、こんなオールドファッションも悪くありません。

将传统甜甜圈原料做出樱花口味,特征是口感酥脆。浓郁的樱花香味在口中漫开来,这样的甜甜圈也不赖吧。

「桜ファッション ハニー」(136円)

“樱花甜甜圈honey”(136日元)

桜ファッションをはちみつ風味のグレーズでコーティングしたもの。桜ファッションよりも甘みが欲しい人にはこちらがオススメ。

樱花甜甜圈上包裹着蜂蜜味的糖衣,推荐给想要樱花甜甜圈更甜的人们。

「桜チョコファッション」(136円)

“樱花巧克力甜甜圈”(136日元)

桜ファッションの一部分をチョココーティング。チョコレートが桜に勝りつつも、風味は損なわれないので、こういうのもアリかなという感じ。

樱花甜甜圈的一部分包裹的是巧克力。这款不仅味道更胜一筹,也没失去樱花口味,可以有哇!

6種類も新商品が出ると1つぐらいは「これは……?」と何とも言えないものが入っていたりしますが、今回の6種類はいずれもオリジナルのポン·デ·リングやオールドファッションの良さを損なうことなく春らしいアレンジが行われていて、これからの時期にちょうどよいドーナツとなっていました。

往常推出6种新品种时,至少会有一种让人觉得“这是……?”的奇怪东西乱入。但这次的6款新品在没有失去原创ポン·デ圈和传统甜甜圈的特色外,还增加了春日感觉,正好呼应接下来的季节。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

樱花星巴克:先行感受春天气息

2013年京都赏樱名胜TOP10

日本气象协会发表2013樱花花期预测