沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

東北地方を中心に未曾有の被害を生んだ東北地方太平洋沖地震。特に大きな被害を受けた宮城県出身の芸能人はブログでどのように心境を語っているのだろうか。

以东北地方为中心,(日本)遭受了前所未有的东北地方太平洋海啸地震。受到严重灾害的宫城县的艺人们在博客上讲述了他们现在的心境。

まず、宮城県仙台市出身のお笑いコンビ「サンドウィッチマン」の伊達みきおと富澤たけしの2人は、地震当日、気仙沼市でロケを行っていたことから、話題となっていた。地震のほんの1時間ほど前には「まぁ、見事な水平線ですわ」(伊達みきお)とブログにつづっていた2人は、地震の直後から「津波で街は大変です。現在、山から下りれる状態ではありません」(伊達)「さっきまでロケをしていた場所は流されてもうありません」(伊達)「停電のために暖がとれず、だいぶ寒くなってきました」(富澤)と、生々しい被害状況をリポート。その後も、仙台市内や実家の被害状況を刻々と報告する一方、富澤はブログのコメント欄を安否確認の場として提供し、「安否確認専用」と題されたエントリーには、3月17日現在、3000件近くコメントが寄せられている。

首先是宫城县仙台市出身的搞笑组合“sandwichman”的伊达干生和富泽岳史2人,地震当天,因为在气仙沼市出外景而成为了话题。在地震前一小时刚更新了博客的2人:“看,多美的地平线啊”(伊达干生)地震后,“因为海啸,街道变得很危险。现在无法从山上下来。”(伊达)“到目前为止,拍摄外景的地方受到了冲击,现在已经没事了。”(伊达)“因为停电,暖气停掉了,好冷啊”(富泽)两人不断直播受灾现场的情况。之后,富泽一方面时刻报道着仙台市内和自家的受灾状况,一方面将博客的回复栏作为确认安全与否的场所,并且起名为“安全确认专用”。到3月17日为止,已收到近3000条回复。

一方、ブログでづらい報告を行ったのは、気仙沼市出身のマギー審司。地震翌日、「僕の実家が気仙沼です。宮城県の方、気仙沼の方停電で充電がギリギリかとは思いますが…状況を教えてくださいm(__)m」とつづった彼だったが、15日に「11日の地震で祖母が亡くなりました。タンスに挟まれていたそうです」と報告。マギーは「本当は声を出して泣きたいけど、もっと辛く厳しい被災地で頑張ってる皆さんの事を考えると泣けないんです。今はとにかく一人でも多くの人が助かってくれる事を心より願っています。そして僕は今出来ること精一杯していきたいと思います」と気丈に振る舞っている。

另一方面,气仙沼市出身的maggi审司在博客上报道着残酷的现场情况。地震第二天,他更新了这样的消息:“我的老家在气仙沼市。宫城县还有气仙沼市因为停电,充电也很难继续下去了…请告诉我现场状况。m(__)m”15日又更新:“在11日的地震中,祖母去世了。好像是被衣柜砸着了”maggi为大家加油说:“我真的很想大声哭出来,但是一想到在更严重的受灾地拼命努力的大家,我就哭不出来了。我衷心地希望哪怕多救出一人也好。而且我也要尽全力帮助其他人。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。