供日语听读学习使用,非最近新闻。

更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu 公众号查看↓

俳優(はいゆう)の綾野剛(あやの ごう)と岡田健史(おかだ けんし)が都内(とない)にて開催(かいさい)された映画(えいが)の大(だい)ヒット御礼(おれい)舞台(ぶたい)挨拶(あいさつ)に出席(しゅっせき)。綾野(あやの)が岡田(おかだ)とのさらなる共演(きょうえん)を熱望(ねつぼう)した。

绫野刚和冈田健史出席了东京都内举办的电影热映舞台答谢会,绫野表达了希望再次和冈田共演的热切愿望。

綾野(あやの)と岡田(おかだ)は、同作(どうさく)の撮影時(さつえいとき)に初共演(はつきょうえん)を果(は)たした。マイクを持(も)った綾野(あやの)は「年齢(ねんれい)はぜんぜん違(ちが)いますが、すごく好(す)きなので、今日(きょう)はワチャワチャしているところをみなさんに公開(こうかい)するだけ」になってしまうかも、とジョークを交(まじ)えてコメント。すると、岡田(おかだ)が「ワチャワチャ、イチャイチャ!」と相槌(あいづち)。

绫野与冈田在这部电影中是首次共演。拿着话筒的绫野半开玩笑地表示“我俩年龄差得挺多,但我特别喜欢他,今天只是公开我们俩黏黏糊糊的日常罢了。”接着,冈田也附和道“对,黏黏糊糊,亲亲热热!”

MCから「刑事役(けいじやく)とは別(べつ)の形(かたち)での共演(きょうえん)も見(み)てみたい」との話題(わだい)が出(で)ると、綾野(あやの)は「直接的(ちょくせつてき)な関係(かんけい)がいいです」とポツリ。岡田(おかだ)から「僕(ぼく)とやりたい役(やく)、10個(じゅうこ)!」と催促(さいそく)されると、綾野(あやの)は「とりあえずBLは入(い)れとくわ」と告(つ)げ、会場(かいじょう)から大(おお)きな拍手(はくしゅ)を浴(あ)びた。さらに、岡田(おかだ)が「ラブストーリーですね。…ドライブしたいです」とはにかみながら告白(こくはく)すると、綾野(あやの)は「可愛(かわい)いな」とうっとりし、「ではまず、ドライブができるものをやってみようと思(おも)います」と声(こえ)を弾(はず)ませた。

当主持人说“希望你们再次合作,饰演刑警以外的角色”时,绫野刚嘟囔到“希望是直接一些的关系。”而冈田在一旁催促道“想和我一起演的角色,快说10个!快!”绫野回复道“那么首先得是BL”,话音刚落,会场内掌声雷鸣。接着冈田边沉思边回应“爱情故事啊……想试一下。”绫野看着冈田的反应夸到“真是可爱”,然后大声回应“那么首先我们想试试能尝试的角色。”

>>>6节免费口语课程:零基础到商务会话,突破“哑巴日语”困境!

重点词汇 :

御礼[おれい]

谢意,谢词;谢礼。

挨拶[あいさつ]

寒暄语,与人见面或分别等时的寒暄及其礼貌动作。打招呼。贺辞或谢辞。回答,回话。对对方的态度表示无可奈何时讥讽的说法。(对争议的)仲裁,调解,斡旋。

熱望[ねつぼう]

热切希望,渴望。

マイク

【英】mike ;话筒,麦克风。

ワチャワチャ

大阪方言。喋喋不休,吵杂。

ジョーク

【英】joke ;诙谐,笑话,玩笑。

イチャイチャ

调情,男女玩耍嬉戏挑逗。

相槌[あいづち]

建筑用的大锤。(打刀等时徒弟为师傅)打帮锤,两人打对锤。帮腔,随声附和。

キラーパス

原意为,在足球比赛中冲破对手的防范,给己方队友传球的一种。后延伸为,把事情或东西传给大家意想不到的人。常用在宴会或游戏中。

催促[さいそく]

催促;催讨,催索,催收。

>>日语新人领取专属福利