27年ぶりの新しい税金「出国税」がスタート。

日本时隔27年开始征收新的税金,即“出境税”。

税収は、訪日外国人のおもてなしなどに使われる。

税收款会用于招待访日的外国人士等处。

韓国行きの高速船が出ている、福岡・博多港。搭乗カウンターで7日、こんな光景が。

カウンター係「出国税、お1人1,000円ずついただきます」

7日,在从福冈博多港出发前往韩国的高速船搭乘柜台有了这样的光景。

柜台工作人员“请每人缴纳1000日元的出境税”。

7日から新たに導入された、国際観光旅客税、いわゆる「出国税」。飛行機や船舶で日本を出国する人から、国籍を問わず、1人1,000円を徴収する。

7日开始新导入的国际观光旅客税,即“出境税”,是以乘坐飞机或船舶从日本出境的人为对象,向无论外国人还是日本人,每人征收1000日元。

海外に向かう航空機や船舶のチケット代金に上乗せする形で徴収されるが、2歳未満の乳幼児や入国後24時間以内に出国する乗り継ぎ客などは、対象外となる。

这是在前往国外的机票或船票的费用上加征的费用,未满2岁的婴幼儿及入境日本停留不满24小时换乘出境的旅客除外。

出国税を支払った人は、「(1人)1,000円は高いと思います」、「きちんと使ってもらえるならいい」などと話した。

已支付出境税的人表示,“每人付1000日元,费用太高了”“税收款要是能花在实处就好了”。

27年ぶりの新たな税金となる出国税で、2019年度に見込まれる税収はおよそ500億円。

作为时隔27年新增的税收,出境税预计在2019年带来约500亿日元的税收收入。

2020年までに外国人旅行者数4,000万人を目標とする政府は、この新税を外国人旅行者を増やす施策に使うとしている。

政府的目标是在2020年达成外国游客人数4000万的目标,新税的收入将用来增加外国游客。

具体的には、空港での出入国審査をスピードアップする顔認証システムの導入や、観光地での多言語案内板の設置など、外国人が快適に旅行できる環境の整備を進める予定。

具体来说,税收款将用来提升机场的出入境审查速度并导入脸部认证系统、在观光点设置多语言的指示牌等,这笔款项预定将用来打造一个让外国人能舒适旅行的环境。

今後、出国税を払うことになる外国人旅行者に、どのように使ってほしいか聞いてみると。

这里也采访了一些之后要支付出境税的外国游客,询问他们希望税收款能具体用在何处。

セルビアからの旅行者「わたしの国では、地方の情報があまり入ってこない。メインの場所だけでなくて、違ったものについても知りたい」

来自塞尔维亚的游客“在我的国家,日本地方的信息很少,希望除了主流的地方,能获取一些各地方不同的信息。”

中国人旅行者「Wi-Fiは税金の使い道としていいと思う」

来自中国的游客“税收用在Wi-Fi建设上就挺好的”

本翻译为沪江日语原创,转载请注明出处。

相关阅读推荐外国人明年从日本离境可走人脸识别通道