1960年代、海外の食文化が日本の食卓へ

1960年,海外的食文化登陆日本的餐桌

人、マネー、情報が集まる港区。そこでは、ゴージャスさやクリエイティビティを表現するポップアイコンとして、時代を象徴する新しいパンが生み出されてきた。いつの時代もシーンの最先端にいた港区のパンの過去を振り返ることは、そのまま日本のパンの歴史になるだろう。

港区汇集了人、钱和情报。在那里,华丽而富有创造性的流行标志,象征着时代的新型面包层出不穷。只要回顾无论何时都是流行最前端的港区面包,就可以了解到日本的面包发展历史。

たとえば1966(昭和41)年、表参道に「ドンク青山店」がオープン。フランスから招いたフィリップ氏が焼く、フランスそのままのバゲットがブームに。ドンクの紙袋に入れた長いバゲットを小脇に抱えて闊歩する人であふれた。

比如1966(昭和41)年,“DONQ青山店”在表参道开业。从法国聘请的菲利普斯烤制的法棍成为了流行。街上到处是夹抱着DONQ纸袋。里面装着法棍阔步走着的人。

1970(昭和45)年、今度は表参道交差点にコペンハーゲンそのままのデニッシュを標榜する「青山アンデルセン」がオープン。ドンクとともに人気を二分した両店は、いまは姿を消している。流行発信地・青山の消長の激しさがわかるというもの。

1970(昭和45)年,这次是表参道十字路口开了一家标榜正宗哥本哈根的丹麦酥皮饼的“青山安徒生”。当时这家店和DONQ平分天下,而这两家店现在已经消失不见了。你就能明白流行发源地・青山盛衰的激烈程度。

ドイツパンと港区の深い関係

德国面包和港区的渊源

ドイツパンのはじまりも港区に関係している。本格的なドイツパンは、1924(大正13)年、神戸「フロインドリーブ」の開店にはじまる。第一次世界大戦で日本軍の捕虜になった、ハインリヒ・フロインドリーブがドイツの伝統を日本に持ち込んだものだ。

德国面包在日本的流行也和港区有关。1924(大正13)年,神户“FREUNDLIEB”开业,正宗的德国面包进入日本。在第一次世界大战中成为日军俘虏的Heinrich Freundlieb,将德国的面包传统带入了日本。

左から、軽いグラハム、グラハム、ポンパニッケル

从左至右为全麦软面包,全麦面包,全麦黑面包

そこで修業した福井貞夫氏が、1970(昭和45)年広尾に開いた「東京フロインドリーブ」。そこは、絵本に出てくるヨーロッパのパン屋に迷い込んだよう。

福井贞夫在那里学习做面包的技术,之后于1970(昭和45)年在广尾开了一家“东京FREUNDLIEB”。那里就好像是绘本中会出现的欧洲面包屋一般。

フロインドリーブ本店から受け継いだサワー種(ドイツパンのもとになるもの)は創業以来48年継がれ、ライ麦パンに使用される。レンガ窯で3時間も焼かれたそのパンは、まるでキャラメルやリキュールのように甘い。

从FREUNDLIEB本店继承的酸面包(德国面包的制作方法)在创业48年之后,被用于制作黑麦面包。在砖窑里烤了3小时的面包,就像奶糖和利久酒一样甜。

世界レベルになった日本のパン

日本面包已达到世界水准

先駆者たちの努力によって、日本のパンのレベルは、ヨーロッパに肩を並べた。

通过先驱者的努力,日本面包的水平已经可以和欧洲齐肩。

表参道や西麻布にはカフェ文化が花開いた。中でも思い出深いのは、かって竹下通り入口の「オーバカナル」。テラス席にフランス人たちが陣取り、「アン・カフェ・シルヴプレ!」の声が飛び交っていたのを覚えている。

咖啡文化在表参道和西麻布繁盛。其中最让人记忆深刻的是,过去在竹下街道入口的“AUX BACCHANALES”。露台坐席满是法国人,到处响起“un café,si vous plaît”(一杯咖啡)的声音。

バゲットやデニッシュなど、パンにもフランスのエスプリがあふれる。いまもオーバカナルはアークヒルズで営業、「東京の中のパリ」であることに変わりない。

法棍和丹麦酥皮饼等,面包充满了法国人的智慧。至今AUX BACCHANALES还在ARK大厦营业,“东京巴黎”仍名副其实。

アートと融合する未来形ベーカリー

与艺术融合的未来型面包店

パンの未来も、港区は知っている。未来系のパンの先駆けといえば、1990年代に青山に登場した「デュヌラルテ」。発酵の香りを削いだクリーンな風味、抽象的な形、アートギャラリーのような店舗がシーンに衝撃を与えた。いまも、表参道GYREの地下に健在だ。

港区同样也知道面包的未来。说到未来型面包的先驱,就是1990年在青山登场的“d'une rarete”。少了发酵香味的清爽风味,抽象的形状,画廊一般的店铺,给人留下冲击。现在还开在表参道GYRE的地下。

昨年、未来系のパン屋がもう一軒出現した。赤坂インターシティエアの「COURTESY」。

去年,又出现了一间未来系面包店。赤坂Intercity AIR 的“COURTESY”。

パンとアートが融合している。

面包和艺术相融合。

花畑のようなパン「アメリ」は、映画『アメリ』にインスパイアされたもの。

像花田一样的面包“Amelie”是从电影《天使爱美丽》中得来的灵感。

本文中文翻译系沪江日语原创内容,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:关东关西饮食大不同:面包也不放过