东瀛匠心:日本饮食文化与二十四节气

 难度:容易  作者:ウサギ译  来源:日本国驻华大使馆官方微博  评论:2  划词:已禁用   收藏
编辑点评:这次为大家介绍的是获得了“经济产业大臣奖”的给食(配餐)服务,由“考食师”们为幼儿园和托儿所的孩子们提供给食,同时将日本富有魅力的饮食文化传递给孩子们。

“日本服务业大奖”是日本为了鼓励服务业的发展,对不同种类服务业中的优秀服务进行表彰的制度。这次为大家介绍的是获得了“经济产业大臣奖”的给食(配餐)服务,由“考食师”们为幼儿园和托儿所的孩子们提供给食,同时将日本富有魅力的饮食文化传递给孩子们。

“考食师”为孩子们提供的食物也是非常讲究的。通过提供与二十四节气相联系的当季食材,让孩子们能感受到日本的季节的细腻变化。

声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

立春 りっしゅん (2月4日頃)→鯛赤飯

立春(2月4日左右)→鲷鱼红豆糯米饭

雨水 うすい (2月19日頃)→あさりご飯

雨水(2月19日左右)→蛤蜊饭

啓蟄 けいちつ (3月5日頃)→よもぎ餅(あんなし)

惊蛰(3月5日左右)→艾叶饼(无馅)

春分 しゅんぶん (3月20日頃)→いなり寿司

春分(3月20日左右)→油豆腐寿司

清明 せいめい (4月4日頃)→山菜ご飯

清明(4月4日左右)→野菜饭

穀雨 こくう (4月20日頃)→新じゃがご飯

谷雨(4月20日左右)→新土豆饭

立夏 りっか (5月5日頃)→竹の子ご飯

立夏(5月5日左右)→竹笋拌饭

小満 しょうまん (5月20日頃)→豆ご飯

小满(5月20日左右)→豆儿饭

芒種 ぼうしゅ (6月5日頃)→鮎ご飯

芒种(6月5日左右)→鲇鱼饭

夏至 げし (6月21日頃)→お赤飯

夏至(6月21日左右)→红豆饭

小暑 しょうしょ (7月7日頃)→冷しそうめん

小暑(7月7日左右)→凉面

大暑 たいしょ(7月22日頃)→鯛まぜご飯

大暑(7月22日左右)→鲷鱼拌饭

立秋 りっしゅう (8月7日頃)→新蓮根ご飯

立秋(8月7日左右)→新莲藕饭

処暑 しょしょ(8月23日頃)→里芋ご飯

处暑(8月23日左右)→芋艿饭

白露 はくろ (9月7日頃)→新そば

白露(9月7日左右)→新荞麦面

秋分 しゅうぶん (9月22日頃)→おはぎ

秋分(9月22日左右)→牡丹饼

寒露 かんろ (10月8日頃)→栗ご飯

寒露(10月8日左右)→栗子饭

霜降 そうこう (10月23日頃)→きのこご飯

霜降(10月23日左右)→蘑菇饭

立冬 りっとう (11月7日頃)→ひじきご飯

立冬(11月7日左右)→羊栖菜饭

小雪 しょうせつ (11月22日頃)→団子入り小豆粥

小雪(11月22日左右)→米粉团小豆粥

大雪 たいせつ (12月7日頃)→牡蠣ご飯

大雪(12月7日左右)→牡蛎饭

冬至 とうじ (12月21日頃)→かぼちゃご飯

冬至(12月21日左右)→南瓜饭

小寒 しょうかん(1月6日頃)→七草粥

小寒(1月6日左右)→七草粥

大寒 だいかん (1月21日頃)→大根粥

大寒(1月21日左右)→萝卜粥

節分 せつぶん (2月3日頃)→煎り大豆ご飯

节分(2月3日左右)→大豆炒饭

本翻译为沪江日语原创,未经允许,禁止转载。

相关阅读推荐:

日语中二十四节气的读法

二十四节气6.21-7.6:日本人如何过夏至?

2017年07月17日06点30分 : ウサギ
1
参与越多,收获越多!
评论: 评论加载中...