本文仅代表作者个人观点,仅供参考。

日本のホテルは概して、広々とした正門玄関前のスペースや噴水など中国の星付きホテルが備えている設備を持たない場合が多く、外観でさえ、それほどぱっとしない。日本のホテルには、公式のランク付けシステムはなく、知名度や歴史が評判につながる場合が多い。しかし、日本のホテルが最も人を魅了するポイントは、行き届いたおもてなしの心と各ゲストに特化したサービスにある。

日本的酒店通常不像中国星级酒店那样有开阔的正门广场、喷泉等,甚至连门面都不是很突出。日本酒店也没有星级评定制度,其知名度和历史、名气挂钩,但最吸引人的是细致贴心和个性化的服务。

日本ホテルのサービスの真髄は、お辞儀笑顔で客を出迎え・見送りするといった単純で形式化したものでは決してない。彼らは、全てのゲストそれぞれの需要を非常に重視する。たとえば、帝国ホテルでは、フロント係がチェックインに対応する時、ゲストをさりげなく、しかし綿密に観察し、各ゲストのニーズに応じたサービスを提供する。子連れのゲストなら、客室におもちゃや漫画本を用意し、ビジネス客ならば、日本経済新聞や日本証券新聞などのビジネス紙を客室に無料で配達する。チェックイン当日がちょうどゲストの誕生日であれば、ケーキとシャンパンを誕生祝いに届ける。初めて日本を訪れた外国人ゲストには、「日本温泉ガイド」などの観光情報誌を客室にサービスする。もちろんそれらの小冊子は、ゲストの母語で書かれたものだ。ホテル従業員は、これらのサービスを、ゲストが自分から言い出す前に、先回りして手配する。まさに、「人の心を読む」芸当のなせる技だ。帝国ホテルの従業員は、日本のあらゆるホテルの従業員の縮図であり、決まり決まった接待サービスを行うだけにとどまらず、細心の注意が行き届いた心づくしのサービスを提供する彼らの勤務態度に感動を覚えるゲストは数多い。

日本酒店的服务绝不仅仅是点头哈腰、面带微笑、迎来送往这么简单和程式化,他们非常注重每名顾客的需求。比如在帝国饭店,前台服务员在接待顾客入住时,就开始观察顾客,根据不同顾客的需求提供服务。如果是带孩子的顾客,服务员就将放有玩具、漫画的房间给顾客住;如果是商务人士,酒店会免费提供《日本经济新闻》、《股市行情》等报刊给顾客;如果在入住期间正赶上顾客的生日,酒店还会贴心地给顾客送上蛋糕和香槟;如果是初次来日本的外国游客,服务人员会将《日本温泉指南》等旅游手册放在房间里,并且保证放的是顾客的母语版本……这都是服务人员提前为客户做好的,不会等到顾客开口才去做,可谓想人之所想。帝国饭店的服务人员只是日本酒店服务员的一个缩影,他们工作时不仅是千篇一律地完成接待程序,而是拿出细心、亲切的态度工作,感动了不少顾客。

また、日本でホテルに宿泊すると、意外なところで喜びと感動を覚える。どのホテルであれ、ゲストルームに足を踏み入れると、繊細で美しいアメニティーボックスが目に入る。開けてみると、シャンプー、ボディシャンプー、ハブラシ、歯磨きなど、バス用品が一揃い入っている。これらのアメニティーは全て、ゲストの宿泊日数分用意されている。一日の終わりにベッドに入る時、ベッドのサイドテーブルに、懐中電灯、いびき防止テープ、アイマスク、眼帯などが置かれている。これらもすべて、行き届いた無料のサービスだ。

在日本住酒店,还会让人感觉处处有惊喜和感动。不论哪家酒店,走进房门都能看到一个包装精美的礼品盒,拆开就会发现,所有的洗漱用品一应俱全,洗头水、沐浴露、牙刷、牙膏……这些都是根据顾客的住宿天数准备的。当你走到床头,又会发现床头柜上还准备了手电筒、防打鼾贴、眼贴、眼罩等,这些也都是免费提供的,非常贴心。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。