沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

電話をかける時間も配慮しよう
アルバイト情報誌などで自分が働きたいアルバイト先を見つけたら、まず一番最初にすることは電話で面接の約束を取り付けることです。
ここで注意しなければならないのが、電話をする時間帯です。
飲食店やコンビニ・スーパーなどでは必ず店が混雑するピーク時間というものがあるので、必ずその時間帯は避けて電話をかけましょう。

请注意打电话的时间
在登载招工启事的杂志上看到了想做的工作时,首先要做的是打电话取得面试机会。在这里需要特别注意的是打电话的时间。饮食店、便利店还有超市肯定有自己的客流量高峰期,所以打电话的时候要注意避开这些时间段。

一般的に飲食店のピーク時間は昼の12時~1時・夜の7時~9時。
コンビニでは朝6時~9時・昼12時・夜6時~8時。
スーパーでは午前11時~12時・午後3時~5時がピーク時間です。

一般来说餐饮店的高峰期为中午12点~1点、晚上7点~9点;便利店的话为早上6点~9点、中午12点、晚上6点~8点;超市的高峰期为上午11点~12点、下午3点~5点。

どうしてもこの時間にしか電話をかけられない場合は仕方ないですが、ピーク時には人手が足りなくて電話に出てもらえなかったり、担当者がいないのでと言われてしまう可能性があります。
ちなみにコンビニは24時間営業だからといって夜中に電話をかけるのは論外です。遅くても午後9時までには電話しましょう。

如果不得已一定要在这个时间打电话的话,就要做好对方店内人手不足不能来接电话、或者被告知负责人不在的心理准备。
顺带一提,虽然便利店是24小时营业的,也不宜在半夜打电话。最迟也在晚上9点之前打为好。

電話での会話の仕方
まずは事前にしっかりメモを用意します。電話をかけた時の第一声は必ず
「アルバイト情報を見て電話した者なのですが、まだアルバイトは募集しているでしょうか?」
という決まり文句を言いましょう。焦らず、ゆっくり、大きな声で話す事が肝心です。

在电话里怎么说
首先要打好草稿。电话接通时一定要说一句客套话:“我是看到了招工启事才打的这个电话,请问您那里现在还缺人么?”重要的是不要慌,慢慢地,清晰地说。

しかしここで
「担当者に代わりますので少々お待ち下さい」
と、採用担当者に電話を変わる場合が多いです。改めて採用担当者が電話に出たときは、もう一度
「アルバイト情報を見て電話した者なのですが、まだアルバイトは募集しているでしょうか?」
と尋ねましょう。ここで担当者がすぐに面接の話などへ持っていってくれればスムーズに会話が進むのですが、単に「はい。まだ募集していますよ」と言われた場合は話が途切れてしまうので、すかさず
「私は○○と申しまして、アルバイトをしたいので面接をお願いできるでしょうか?」
と繋ぎましょう。するとスムーズに話が進みます。

此时对方如果说:“我去叫负责人,请稍等一会儿。”的话,应该是要换招聘负责人来接电话了。当负责人接电话时,你需要再说一遍:“我是看到招工启事打的这个电话,请问您那里现在还缺人么?”
这时如果负责人立刻把话题引向面试的方向,谈话就可以顺利地进行下去了。但如果对方只说了句“是的,我们还在招人。”就不太好接了,为了不致冷场,你可以说:“我是某某某,我想打工,可以参加贵店的面试么?”这样就可以将谈话进行下去了。

その後氏名、年齢、住所、電話番号等を聞かれます。学生の場合は学校名を聞かれることも多いです。
次に、面接の日時を決めるやり取りになります。大抵の場合、翌日や2・3日後に面接となるパターンが多いですが、中には「今すぐ来れますか?」という所もあるで、万が一に備えて事前に心の準備は済ませておきましょうね。

之后你会被问到姓名、年龄、住址、电话号码等问题。如果你是学生被问到学校的可能性也比较大。接着就会谈到面试日期。一般情况下对方会要求第二天或两三天后进行面试,当然也不排除“现在能立刻过来么?”这种情形,所以一定要提前做好心理准备哦。

どうしても相手先の指定した面接日に都合がつかない場合は正直にその旨を伝えて、都合のいい日時に変更してもらいましょう。変更してもらうのは大きなマイナスポイントにはなりません。確実に面接できる日時にすることが大切です。無理して遅刻してしまっては意味がありませんからね。
そして最後に面接の日時や場所を伝えられるので、紙などにメモして、電話を切る時に
「ありがとうございました。よろしくお願いします。失礼します」
と言って、必ず先方が電話を切ったのを確認してからこちらの電話を切ります。話が終わってすぐに電話を切る癖のある人は特に注意しましょう。

如果无论如何都无法在对方指定的日期去参加面试的话,一定要跟对方说清楚,请求改到方便的时候。这不会给你造成什么负面影响,一定要将日期改到你确定可以参加面试的时候。如果由于时间没有分配好迟到的话就没有必要了。
最后对方会跟你确认一遍面试的时间和地点,所以要在纸上记好,挂断的时候说一句:“非常感谢,届时还请您多指教,再见。”要等对方先挂了电话之后这边再挂断。那些喜欢讲完话就立刻挂机的人可要注意了哦。

その他基本的な事としては、「焦らずハッキリ話す」「明るく元気な声で」「丁寧な言葉を使おうとしすぎて変な敬語を使わない」などがありますが、これは基本中の基本ですよね。
また、携帯電話だと稀に突然通話が切れてしまう場合があるので、できるだけ一般の電話を使う方が好ましいです。

其他要注意的有“说话不慌不忙口齿清晰”“用精神饱满的声音讲电话”“不要过于追求礼貌而使语言变得生硬呆板”等,这些都是最基本的要求哦。
还有如果你用的是手机,万一出现断线的情况就不好了,所以最好能使用座机。

たかが電話と言えども電話対応によっては面接もしてくれない所もあります。できるだけ好印象を与えて面接につなげるようにしましょう(^^)

虽说只是个电话,但也有因为电话打不好而失去面试机会的例子。尽量给对方一个好印象,夺得面试机会吧(^^)

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。